Hội trường thị trấn quản lý Virginia

Văn bản cuối cùng

điểm nổi bật

Hoạt động:
Sửa đổi do Ch. 425 của 2022 Đạo luật của Hội đồng
Giai đoạn: Cuối cùng
 
24VAC30-92-10 Định nghĩa

Các từ và thuật ngữ sau đây khi được sử dụng trong các quy định này sẽ có nghĩa như sau trừ khi ngữ cảnh chỉ rõ nghĩa khác:

"Bỏ hoang" dưới mọi hình thức có nghĩa là hành động lập pháp được dành riêng và cấp cho cơ quan quản lý địa phương để chấm dứt quyền của công chúng đối với một con đường thuộc thẩm quyền của Sở Giao thông Vận tải Virginia theo §§ 33.2-909 và 33.2-912 của Bộ luật Virginia.

"Accessible route" means a public or private continuous, unobstructed, stable, firm, and slip-resistant path connecting all accessible elements of a facility, (which may include parking access aisles, curb ramps, crosswalks at vehicular ways, walks, ramps, and lifts), that can be approached, entered, and used by persons with disabilities. An accessible route shall, to the maximum extent feasible, coincide with the route for the general public.

"ADT" có nghĩa là lượng giao thông trung bình hàng ngày (xem "lưu lượng giao thông dự kiến").

"Applicable former requirements" means the 2005 Subdivision Street Requirements for developments submitted prior to July 1, 2009, and the 2009 edition of the Secondary Street Acceptance Requirements for developments submitted between July 1, 2009, and January 31, 2012, inclusive.

"Best management practice" or "BMP" means schedules of activities; prohibitions of practices, including both structural and nonstructural practices; maintenance procedures; and other management practices to prevent or reduce the pollution of surface waters and groundwater systems from the impacts of land-disturbing activities.

"Clear zone" means the total border area of a roadway, including, if any, parking lanes or planting strips, that is sufficiently wide for an errant vehicle to avoid a serious accident. (See the Road Design Manual, 2011 (VDOT) and its Appendix B (1) (the Subdivision Street Design Guide) for details.)

"Commissioner" means the chief executive officer of the Virginia Department of Transportation or his the chief executive officer's designee.

"Conceptual sketch" means a drawing of the proposed development showing the location of existing and proposed land uses, any existing and proposed transportation facilities, and any additional information required so that the reviewer can determine the appropriate functional classification of the proposed street or streets and verify if the connectivity standards have been met.

"Cul-de-sac" có nghĩa là một con phố chỉ có một lối ra và có lối quay đầu thích hợp để xe ngược chiều có thể di chuyển an toàn và thuận tiện.

"Đập" có nghĩa là bờ kè hoặc công trình được thiết kế hoặc sử dụng để ngăn nước, giữ nước hoặc lưu trữ nước, có thể là ao cố định hoặc cơ sở lưu trữ tạm thời.

"Sở" hoặc "VDOT" có nghĩa là Sở Giao thông Vận tải Virginia.

"Tốc độ thiết kế" có nghĩa là tốc độ được chọn cho mục đích thiết kế và so sánh các đặc điểm của đường phố như độ cong, độ cao và tầm nhìn, mà hoạt động an toàn của phương tiện phụ thuộc vào.

"Nhà phát triển" có nghĩa là cá nhân, công ty, chính quyền địa phương hoặc quan hệ đối tác đã đăng ký tham gia vào việc phân lô, cải thiện hoặc cải tạo đất đai.

"Discontinuance," in all its forms, means the legislative act of the Commonwealth Transportation Board, pursuant to § 33.2-908 of the Code of Virginia, that determines that a road no longer serves public convenience warranting its maintenance with funds at the disposal of the department.

"Quản trị viên quận" có nghĩa là nhân viên sở được giao nhiệm vụ giám sát chung các hoạt động của sở tại một trong những quận xây dựng của Commonwealth.

"District administrator's designee" means the department employee or employees designated by the district administrator to oversee the implementation of this regulation.

"Drainage Manual" means the department's Drainage Manual, 2002.

“Đơn vị ở” có nghĩa là một công trình hoặc một phần của công trình có phòng ngủ, bếp và phòng tắm phù hợp để một hoặc nhiều người ở làm nhà ở hoặc nơi cư trú.

“Quyền sử dụng” có nghĩa là việc cấp quyền sử dụng tài sản của chủ sở hữu cho mục đích cụ thể hoặc có giới hạn.

"FAR" means floor area ratio, which is the ratio of the total floor area of a building or buildings on a parcel to the land area of the parcel where the building or buildings are is located.

"Phân loại chức năng" có nghĩa là phân loại được chỉ định cho một con đường dựa trên mục đích dự định của con đường là ưu tiên cho việc di chuyển xuyên suốt và tiếp cận tài sản liền kề theo quyết định của bộ, dựa trên hệ thống phân loại liên bang các nhóm đường theo tính chất dịch vụ mà chúng dự định cung cấp.

"Governing body" means the board of supervisors of the county, but may also mean the local governing body of a town or city, if appropriate, in the application of these requirements.

"Level of service" means a qualitative measure describing operational conditions within a vehicular traffic stream, and their perception by motorists and passengers. For the purposes of these requirements, the applicable provisions of the Highway Capacity Manual, 2010 (TRB) shall serve as the basis for determining "levels of service."

"Cấu trúc phân cách mức do địa phương kiểm soát" có nghĩa là cấu trúc phân cách mức không đủ điều kiện để sở bảo trì nhưng được thiết lập trong phạm vi đường dành cho việc bảo trì của tiểu bang.

“Cán bộ địa phương” có nghĩa là đại diện của cơ quan quản lý được bổ nhiệm làm đại diện của cơ quan này trong các vấn đề liên quan đến phân lô và phát triển đất đai.

"Multiuse trail" means a facility designed and constructed for the purpose of providing bicycle and pedestrian transportation, that is located within a dedicated public way and is anticipated to be maintained by an entity other than the department.

"Municipal separate storm sewer system" or "MS4" means all separate storm sewers that are designated under 9VAC25-870-380 as municipal separate storm sewer systems.

"Municipal Separate Storm Sewer System Management Program" or "MS4 Program" means a management program covering the duration of a permit for a municipal separate storm sewer system that includes a comprehensive planning process that involves public participation and intergovernmental coordination, to reduce the discharge of pollutants to the maximum extent practicable, to protect water quality, and to satisfy the appropriate water quality requirements of the Clean Water Act and corresponding regulations and the Virginia Stormwater Management Act and attendant regulations, using management practices, control techniques, and system, design, and engineering methods, and such other provisions that are appropriate.

“Mạng lưới bổ sung” có nghĩa là một nhóm các đoạn đường và giao lộ được kết nối với nhau được thể hiện trong kế hoạch phát triển và được kết nối với hệ thống đường cao tốc của tiểu bang.

"Bãi đỗ xe" có nghĩa là khu vực ngoài đường dành cho việc đỗ hai hoặc nhiều xe, tạo lối ra đường công cộng.

"Làn đỗ xe" có nghĩa là một khu vực, thường rộng bảy hoặc tám feet, nằm cạnh và song song với làn đường di chuyển của đường được sử dụng để đỗ xe.

"Pavement Design Guide" means the Pavement Design Guide for Subdivision and Secondary Roads in Virginia, 2009 (VDOT).

"Permit Regulations" means the department's Land Use Permit Regulations (24VAC30-151).

"Phát triển theo giai đoạn (đường phố)" có nghĩa là phương pháp được nêu trong 24VAC30-92-80 (phát triển theo giai đoạn đường phố) theo đó việc chấp nhận một số đường phố nhất định vào hệ thống đường cao tốc tiểu bang thứ cấp có thể được xem xét trước khi phát triển hoàn chỉnh theo tất cả các yêu cầu hiện hành (ví dụ, hai làn đường trong cơ sở bốn làn xe được xem xét để chấp nhận trước khi hoàn thành làn đường thứ ba và thứ tư).

"Kế hoạch phát triển" có nghĩa là bất kỳ bản đồ địa điểm, bản đồ phân lô, bản đồ phân lô sơ bộ, bản phác thảo phân lô khái niệm hoặc các bản vẽ kỹ thuật hoặc khảo sát khác mô tả đề xuất phát triển đất đai và bố cục đường phố, bao gồm các bản đồ có trong đề xuất phân vùng lại.

"Bản vẽ" có nghĩa là bản vẽ tiêu chuẩn, bao gồm mặt cắt và mặt cắt điển hình của đường, cho thấy vị trí, đặc điểm, kích thước và chi tiết về việc xây dựng đường phố theo đề xuất.

"Dải trồng cây" có nghĩa là một phần đất nằm giữa lề đường và khu vực dành cho người đi bộ hoặc đường đi chung.

"Plat" có nghĩa là sơ đồ thể hiện đất đã được chia hoặc sẽ được chia.

"Lưu lượng giao thông dự kiến" có nghĩa là số lượng phương tiện, thường được thể hiện bằng lưu lượng giao thông trung bình hàng ngày (ADT), dự kiến sẽ di chuyển trên đoạn đường liên quan.

"Đường công cộng" có nghĩa là đường dành riêng cho mục đích sử dụng công cộng và cho phép công chúng sử dụng không hạn chế mà không cần quan tâm đến cơ quan có thẩm quyền chịu trách nhiệm vận hành và bảo trì đường đó.

"Requirements" means the design, construction, public benefit, and related administrative considerations herein prescribed in this chapter for the acceptance of a street for maintenance by the department as part of the secondary system of state highways.

"Quyền đi lại" có nghĩa là đất đai, tài sản hoặc quyền lợi trong đó, thường là một dải đất, được mua lại hoặc dành cho một con phố công cộng được chỉ định để trở thành một phần của hệ thống đường cao tốc tiểu bang thứ cấp.

“Đường bộ” có nghĩa là phần đường bộ hoặc phố nằm trong giới hạn xây dựng và tất cả các công trình, mương, kênh, v.v., cần thiết cho việc thoát nước chính xác.

"Secondary system of state highways" means those public roads, streets, bridges, etc., established by a local governing body pursuant to § 33.2-705 of the Code of Virginia and subsequently accepted by the department for supervision and maintenance under the provisions of Article 3 (§ 33.2-324 et seq.) of Chapter 3 and Article 2 (§ 33.2-908 et seq.) of Chapter 9 of Title 33.2 of the Code of Virginia.

"Shared use path" means a facility that is designed and constructed according to the Road Design Manual, 2011 (VDOT), for the purpose of providing bicycle and pedestrian transportation.

"Specifications" means the department's Road and Bridge Specifications, 2007, revised 2011, including related supplemental specifications and special provisions.

"Standards" means the applicable drawings and related criteria contained in the department's Road and Bridge Standards, 2008, revised 2011.

"Storm sewer system" means a conveyance or system of conveyances and its appurtenances, including roads with drainage systems, municipal streets, catch basins, curbs, gutters, ditches, manmade channels, or and storm drains.

"Đường phố" có nghĩa là bất kỳ con đường nào được tạo ra như một phần của kế hoạch phát triển, phân lô đất đai khác hoặc được xây dựng bởi hoặc theo chỉ đạo của chính quyền địa phương và là đường công cộng dành cho mục đích giao thông bằng xe cộ, bao gồm toàn bộ khu vực nằm trong quyền đi lại.

"Stub out" means a transportation facility (i) whose right-of-way terminates at a parcel abutting the development,; (ii) that consists of a short segment that is intended to serve current and future development by providing continuity and connectivity of the public street network,; (iii) that, based on the spacing between the stub out and other streets or stub outs, and the current terrain, there is a reasonable expectation that connection with a future street is possible,; and (iv) that is constructed to the property line.

"Phân lô" có nghĩa là chia một lô đất, khu đất hoặc thửa đất thành hai hoặc nhiều lô đất, khu đất, địa điểm hoặc các phân khu đất khác cho mục đích, dù là trước mắt hay trong tương lai, để bán hoặc phát triển xây dựng. Bất kỳ sự phân chia lại nào của một khu đất hoặc thửa đất đã được phân chia trước đó cũng sẽ được hiểu là một "sự phân chia". Việc phân chia một lô đất hoặc thửa đất được cho phép theo § 15.2-2244 của Bộ luật Virginia sẽ không được coi là "phân lô" theo định nghĩa này, với điều kiện là không có đường hoặc phố mới nào được thành lập theo đó. Tuy nhiên, bất kỳ sự phân chia nào nữa của những thửa đất như vậy sẽ được coi là "phân chia".

"Subdivision Street Design Guide" means Appendix B (1) of the Road Design Manual, 2011 (VDOT).

"Swale" có nghĩa là một chỗ trũng rộng mà nước mưa có thể thoát ra khi thời tiết xấu, nhưng không có lòng hoặc bờ xác định.

"Total maximum daily load" or "TMDL" is a water quality term that means the sum of the individual wasteload allocations for point sources, load allocations (LAs) for nonpoint sources, natural background loading, and a margin of safety. TMDLs can be expressed in terms of either mass per time, toxicity, or other appropriate measure. The TMDL process provides for point versus nonpoint source trade-offs.

"Đường dành cho xe cộ" có nghĩa là phần đường phụ được chỉ định cho xe cộ di chuyển, không bao gồm lề đường, khu vực đỗ xe, làn rẽ, v.v.

"Giếng cây" có nghĩa là một khoảng trống trên vỉa hè, thường tiếp giáp với lề đường, nơi có thể trồng cây.

"Underground utility trunk easement" means an easement for the accommodation of an existing underground utility trunk line; specifically, those lines used to carry utilities, such as power, fuel, information, or water, from central facilities to smaller distribution networks but not used for distribution of the utility's services to individual customers.

"VPD" có nghĩa là số xe mỗi ngày.

"VPH" có nghĩa là số xe mỗi giờ.

"Phân bổ tải lượng chất thải" hoặc "tải lượng chất thải" hoặc "WLA" có nghĩa là phần tải lượng hoặc khả năng đồng hóa của nguồn nước mặt tiếp nhận được phân bổ cho một trong những nguồn ô nhiễm điểm hiện tại hoặc tương lai. WLA là một loại giới hạn nước thải dựa trên chất lượng nước.

"Dòng nước" có nghĩa là một kênh được xác định có đáy và bờ, trong đó nước chảy liên tục hoặc theo chu kỳ.

24VAC30-92-60 Public benefit requirements

A. Public benefit. A street or network addition may only be accepted by the department for maintenance as part of the secondary system of state highways if it provides sufficient public benefit to justify perpetual public maintenance as defined by this chapter. A street shall be considered to provide sufficient public benefit if it meets or exceeds the public service, pedestrian accommodation, and connectivity requirements of this chapter.

B. Public service requirements. In the event the governing body requests the addition of a street or network addition before it meets these public service provisions, the district administrator will review each request on an individual case basis and determine if the acceptance of a street prior to normal service requirements is justified, provided the street or network addition meets all other applicable requirements, including the connectivity requirements, of this chapter. At the request of the local governing body, subject to approval by the district administrator, the public service requirements may be reduced for individual streets serving state or local economic development projects.

1. Individual streets. For the purpose of these requirements, public service may include, but is not necessarily limited to, streets meeting one or more of the following situations:

a. Phục vụ ba hoặc nhiều đơn vị có người ở, trong đó một đơn vị là nhà ở gia đình đơn lẻ, căn hộ do chủ sở hữu ở, nhà ở do chủ sở hữu ở trong một công viên nhà lắp ghép đủ điều kiện, một doanh nghiệp độc lập hoặc một đơn vị kinh doanh đơn lẻ chiếm một tòa nhà riêng lẻ hoặc cơ sở tương tự khác. Ngoài ra, các con phố phục vụ cho các công viên nhà di động chỉ có thể được xem xét khi đất mà nhà di động chiếm dụng thuộc quyền sở hữu hoàn toàn của cư dân sống trong những ngôi nhà di động đó.

b. Tạo thành một đoạn kết nối giữa các con phố khác đủ điều kiện phục vụ công cộng.

c. Đường phố như vậy là một đoạn cụt.

d. Có chức năng là lối vào trường học, nhà thờ, bãi chôn lấp vệ sinh công cộng, trạm trung chuyển, cơ sở giải trí công cộng hoặc các cơ sở tương tự mở cửa cho công chúng sử dụng.

e. Phục vụ ít nhất 100 xe mỗi ngày được tạo ra bởi một tòa nhà văn phòng, khu công nghiệp hoặc các mục đích sử dụng đất phi dân cư tương tự khác trước khi có sự chiếm dụng của ba hoặc nhiều đơn vị sở hữu khác nhau như vậy. Bất kỳ sự bổ sung nào theo quy định này sẽ bị giới hạn ở đoạn đường phục vụ lưu lượng giao thông tối thiểu dự kiến này và được phát triển theo sự tuân thủ các yêu cầu này.

f. Cấu thành một phần của mạng lưới đường phố được hình dung trong kế hoạch giao thông hoặc một phần của kế hoạch tổng thể của địa phương, tại thời điểm chấp thuận, phục vụ lưu lượng giao thông hoạt động ít nhất 100 xe mỗi ngày.

2. Khu phức hợp nhà ở chung cư, nhà liền kề và cửa hàng bán lẻ. Một con phố xuyên qua phục vụ cho một tòa nhà chung cư có thể được xem xét để bảo trì như một phần của hệ thống đường cao tốc tiểu bang thứ cấp nếu sở này coi đó là cung cấp dịch vụ công cộng và với điều kiện là nó được xác định rõ ràng và người được quản trị viên quận chỉ định xác định rằng đó không phải là đường đi qua bãi đậu xe.

Entrance streets and the internal traffic circulation systems of retail shopping complexes qualify only if more than three property owners are served and the district administrator's designee determines that it the street or system is not a travel way through a parking lot.

3. Bổ sung mạng lưới. Một mạng lưới bổ sung sẽ được coi là cung cấp dịch vụ nếu mỗi con phố trong mạng lưới bổ sung đó đáp ứng ít nhất một trong các tiêu chí trong tiểu mục 1 của tiểu mục này.

4. Ngoại lệ đặc biệt. Có thể có những trường hợp khác có thể cấu thành dịch vụ công. Do đó, bất kỳ yêu cầu làm rõ nào liên quan đến những tình huống không rõ ràng đều phải được gửi bằng văn bản tới người được quản trị viên quận chỉ định.

C. Connectivity requirements. All streets in a development as shown in a plan of development shall be considered for acceptance into the secondary system of state highways as one or multiple network additions. However, streets with a functional classification of collector and above may be eligible for acceptance as individual streets.

For the purposes of this subsection, connection shall mean a street connection to an adjacent property or a stub out that will allow for future street connection to an adjacent property.

The connectivity requirements of this chapter shall not apply to the following: a frontage road or reverse frontage road as defined in the Access Management Regulations (24VAC-30-73 24VAC30-73), streets petitioned for acceptance into the secondary system of state highways through the Rural Addition Program pursuant to §§ 33.2-335 and 33.2-336 of the Code of Virginia, or streets petitioned for acceptance into the secondary system of state highways through the Commonwealth Transportation Board's Rural Addition Policy, provided such streets were constructed prior to January 1, 2012.

1. Stub out connection standard. If a stub out or stub outs maintained by the department adjoin adjoins the property of a development with a network addition or individual street proposed for acceptance into the secondary system of state highways, such network addition or individual street must connect to such stub out or stub outs to be eligible for acceptance into the secondary system of state highways. The district administrator may waive this requirement if the existing stub out is of such design as to make such a connection unsafe.

2. Multiple connections in multiple directions standard. The streets within a network addition may be accepted into the secondary system of state highways if the network addition provides at least two external connections, one of which must be to a publicly maintained highway and the other providing a connection to a different highway or a stub out to an adjoining property. Local street stub outs generally should not exceed 500 feet in length. If a stub out is constructed, the applicant shall post a sign in accordance with the department's standards that indicates that such stub out is a site for a future roadway connection. Nothing in this chapter shall be construed as to prohibit a stub out from providing service to lots within a development. The district administrator's designee shall waive or modify the second required connection of this standard if one or more of the following situations renders the provision of such connection impracticable:

a. The adjoining property is completely built out, its state is such that redevelopment within 20 years is unlikely, and there is no stub out (either constructed or platted) to the property served by the network addition;

b. The adjoining property is zoned for a use whose traffic is incompatible with the development being served by the network addition, providing provided, however, that in no case shall retail, residential, or office uses be considered incompatible with other retail, residential, or office uses; or

c. There is no reasonable connection possible to adjoining property or adjacent highways due to a factor outside the control of the developer of the network addition, such as including the presence of conservation easements not put in place by the developer of the network addition, underground utility trunk easement not put in place by the developer of the network addition, water features such as rivers or lakes, jurisdictional wetlands, grades in excess of 15% whose total elevation change is greater than five feet, limited access highways, railroads, or government property to which access is restricted.; or

d. The network addition was constructed in accordance with an overall plan of development approved by the department and the locality as meeting all the requirements of this chapter, and the additional phase of the development allowing the network addition to meet connectivity is under construction.

3. Additional connections standard. Network additions providing direct access to (i) more than 200 dwelling units or (ii) lots whose trip generation is expected to be over 2,000 VPD may be accepted into the secondary system of state highways if the network addition provides an additional external connection beyond that required under subdivision 2 of this subsection for each additional 200 dwelling units or 2,000 VPD or portion of each over and above the initial 200 dwelling units or 2,000 VPD. For the purposes of this requirement, each external connection of collector facilities that are is an elements element of the county's transportation plan and to which there is no direct lot access provided counts as two external connections.

a. The district administrator's designee shall waive or modify this additional connections standard if one or more of the following situations renders the provision of such connection impracticable:

Một. (1) The adjoining property is completely built out, its state is such that redevelopment within 20 years is unlikely, and there is no stub out (either constructed or platted) to the property served by the network addition;

b. (2) The adjoining property is zoned for a use whose traffic is incompatible with the development being served by the network addition, providing provided, however, that in no case shall retail, residential, or office uses be considered incompatible with other retail, residential, or office uses;

c. In developments with (3) The development has a median density of more than eight lots per acre or with a FAR of 0.4 or higher, where and the number of connections provided would be contrary to the public interest; [ or ]

d. (4) There is no reasonable connection possible to adjoining property or adjacent highways due to a factor outside the control of the developer of the network addition, such as including the presence of conservation easements not put in place by the developer of the network addition, underground utility trunk easement not put in place by the developer of the network addition, water features such as rivers or lakes, jurisdictional wetlands, grades in excess of 15% whose total elevation change is greater than five feet, limited access highways, railroads, or government property to which access is restricted [ . ; or ]

(5) The network addition was constructed in accordance with an overall plan of development approved by the department and the locality as meeting all the requirements of this chapter, and the additional phase of the development allowing the network addition to meet connectivity is under construction.
b. The district administrator's designee may also waive or modify this additional connections standard if, in the written opinion of the applicant and locality's chief executive or designee, the provision of such connection is impracticable or unwarranted for any of the following reasons: (i) there are topographic constraints; (ii) the provision is incompatible with an existing adjoining development; (iii) the adjoining property is completely built out as envisioned in the locality's comprehensive plan with no expectation of redevelopment in the next 20 years and there is no stub out (either constructed or platted) to the property served by the network addition; (iv) the connection would impact the developer's ability to comply with any local ordinances related to the preservation of open space or trees during the land development process, after a good faith effort to comply with connectivity requirements and local ordinances; (v) the connection would require work outside the right-of-way (existing or proposed) or easements on an adjoining property outside of the control of the developer; or (vi) other factors as determined by the applicant and locality's chief executive or designee. The district administrator's designee shall respond to requests for such connectivity exceptions within 30 calendar days of receipt of a completed VDOT request form.

4. Individual street standard. Streets that are not part of a network addition shall be accepted into the secondary system of state highways upon petition by the local governing body as long as they meet the requirements of the applicable design standard and one terminus of the street is an intersection with a roadway that is part of the existing publicly maintained highway network and the other terminus is either an intersection with a roadway that is part of the existing publicly maintained highway network or a stub out to an adjoining property. Streets considered for individual acceptance should be (i) streets that provide a connection between two existing publicly maintained streets or (ii) streets with a functional classification as collector or higher.

5. Connectivity exceptions. Where the above standards for waiver or modification described in this section have been met, the connectivity requirements for a network addition shall be waived or modified by the district administrator's designee. The developer shall submit any request for connectivity waiver or modification to the district administrator's designee with a copy to the local official. The district administrator's designee shall respond to requests for connectivity exceptions within 30 calendar days of receipt of a request. For projects where a scoping meeting pursuant to the Traffic Impact Analysis Regulations (24VAC30-155) will be held, requests for exceptions and supporting data should be presented and discussed.

6. In instances where there is potential for conflict between this chapter and the Access Management Regulations: Minor Arterials, Collectors, and Local Streets (24VAC30-73), the following shall apply:

a. For streets with a functional classification of collector where additional connections necessary to meet the connectivity requirements of this chapter cannot be accommodated within the applicable spacing standards and cannot otherwise be met through connections to lower order roadways or stub outs, such spacing standards shall be modified by the district administrator's designee to allow for such connection. Such connection or connections shall be required to meet intersection sight distance standards specified in the Road Design Manual, 2011 (VDOT).

b. For streets with a functional classification of minor arterial where additional connections necessary to meet the connectivity requirements of this chapter cannot be accommodated within the applicable spacing standards and cannot otherwise be met through connections to lower order roadways or stub outs, the district administrator's designee shall, in consultation with the developer and the local official, either modify the applicable spacing standards to allow for such connection or connections, or modify the connectivity requirements of this chapter to account for the inability to make such connection. Such connection shall be required to meet intersection sight distance as specified in the Road Design Manual, 2011 (VDOT).

c. For streets with a functional classification of principal arterial where additional connections necessary to meet the external connectivity requirements of this chapter cannot be accommodated within the applicable spacing standards and cannot otherwise be met through connections to lower order roadways or stub outs, the connectivity requirements shall be modified by the district administrator's designee to account for the inability to make such connection.

7. Failure to connect. If a local government approves a subdivision plat for a new development that does not connect to a stub out or stub outs in an adjacent development and such development's network addition or individual street would meet the applicable requirements of this chapter if it connected to a stub out or stub outs in the adjacent development, the network addition or individual street may or may not be accepted into the secondary system of state highways for maintenance pursuant to the authority granted to the district administrators in accordance with 24VAC30-92-100.

24VAC30-92-9998 CÁC HÌNH THỨC (24VAC30-92)

Secondary Street Acceptance Requirements Exception Form (eff. 5/2024)