Văn bản đề xuất
A. Các lề đường được xác định bằng tên và không có đèn sẽ mở cửa từ 8 sáng đến một giờ sau khi mặt trời lặn. Những khu vực có đèn an ninh sẽ luôn mở cửa.
B. Khi có biển báo khu vực đỗ xe hạn chế, người điều khiển mỗi phương tiện có thể phải ký vào sổ đăng ký ghi rõ thời gian đến.
C. Khi được thông báo, việc đỗ xe phải được giới hạn trong khoảng thời gian quy định.
D. Không được phép đỗ xe qua đêm.
E. Không được phép cắm trại vào bất kỳ thời điểm nào.
F. Nghiêm cấm ngủ ở bất kỳ khu vực nào của tòa nhà khu vực nghỉ ngơi vào bất kỳ thời điểm nào.
G. Không được đỗ xe theo cách chiếm nhiều hơn một chỗ đỗ xe đã được đánh dấu.
H. No domestic animals shall be permitted to go at large. Dogs must be kept on leash and shall not be taken into any shelter or other building; guide, hearing, or service dogs as defined by the Code of Virginia are an exception to this rule.
I. Không ai được hái bất kỳ hoa, lá, quả nào, hoặc cắt, bẻ, đào, hoặc bằng bất kỳ cách nào làm hư hại hoặc làm tổn thương bất kỳ cây cối, bụi rậm, thực vật, cỏ, thảm cỏ, lan can, ghế, hàng rào, công trình kiến trúc hoặc bất kỳ thứ gì trong khu vực này; hoặc cắt, khắc, sơn, đánh dấu hoặc dán lên bất kỳ cây cối, đá, hàng rào, tường, tòa nhà, tượng đài hoặc vật thể nào khác trong đó, bất kỳ hóa đơn, quảng cáo hoặc dòng chữ nào.
J. Không ai được phép làm phiền hoặc làm hại bất kỳ loài chim, tổ chim hoặc trứng chim, hoặc bất kỳ con sóc hoặc động vật nào khác trong khu vực này.
K. Không ai được đào bới hoặc loại bỏ bất kỳ bụi bẩn, đá, tảng đá hoặc bất kỳ vật gì khác, thực hiện bất kỳ cuộc khai quật nào, khai thác bất kỳ loại đá nào hoặc đặt hoặc kích nổ bất kỳ vụ nổ nào, hoặc gây ra hoặc hỗ trợ thực hiện bất kỳ hành động nào đã nói ở trên trong khu vực này mà không có lệnh đặc biệt hoặc giấy phép của ủy viên.
L. Không được sử dụng ngôn ngữ hoặc cử chỉ đe dọa, lăng mạ, ồn ào, xúc phạm hoặc khiếm nhã trong khu vực này. Không được có bất kỳ bài diễn văn hay biểu tình công khai nào trừ khi có sự cho phép đặc biệt của ủy viên.
M. Không ai được phép rao bán bất kỳ mặt hàng hoặc vật phẩm nào trong khu vực này trừ khi có sự cho phép của Ban Giao thông Vận tải Khối thịnh vượng chung.
N. Không ai được phép tắm hoặc câu cá ở bất kỳ vùng nước nào trong khu vực này, ngoại trừ những nơi và tuân theo các quy định mà ủy viên có thể chỉ định cụ thể theo thời gian bằng thông báo công khai được thiết lập cho mục đích đó trong cùng khu vực.
O. Không ai được thắp, nhóm lửa hoặc sử dụng bất kỳ ngọn lửa nào trong khu vực này, ngoại trừ tại các lò sưởi được thiết kế và xây dựng cho mục đích đó và người hoặc những người nhóm lửa trong đó sẽ chịu trách nhiệm dập tắt hoàn toàn ngọn lửa trước khi rời đi.
P. Không ai được phép xả hoặc đốt bất kỳ loại súng, pháo, ngư lôi, tên lửa hoặc pháo hoa nào khác trong khu vực này, trừ khi có giấy phép của ủy viên.
Hỏi Không được vứt chai lọ, mảnh thủy tinh vỡ, tro, giấy vụn hoặc các loại rác thải khác trong khu vực này, ngoại trừ những nơi đã được quy định.
R. Không được phép đưa ô tô hoặc các phương tiện khác vào hoặc lái trên khu vực này, ngoại trừ các trường hợp được phép lái và tuân theo các quy định mà ủy viên có thể chỉ định theo thời gian bằng thông báo công khai được thiết lập cho mục đích đó trong khu vực đó.
S. Bất kỳ người nào vi phạm bất kỳ quy tắc và quy định nào nêu trên sẽ bị coi là phạm tội nhẹ và khi bị kết án, sẽ bị phạt không dưới năm đô la và không quá $100 cho mỗi lần vi phạm.
A. While in waysides, rest areas, parking lots and the environs of those spaces, all persons shall obey official posted signs and public notices.
B. No camping is permitted in waysides, rest areas, parking lots, or the environs of those spaces.
C. Không ai được phép đỗ xe theo cách chiếm nhiều hơn một chỗ đỗ xe ở ven đường, khu vực nghỉ ngơi hoặc bãi đỗ xe.
D. No person may paste, attach, or place bills, advertisements, or inscriptions on vehicles parked in waysides, rest areas, or parking lots.
E. No domestic animals may go at large in waysides, rest areas, parking lots, or the environs of those spaces.
F. While in waysides, rest areas, parking lots, and the environs of those spaces, no person may pick any flowers, foliage, or fruit; cut, break, dig up, mutilate, or injure trees, shrubs, plants, grass, turf, railings, seats, fences, structures, or other objects; or cut, carve, paint, mark, paste, or attach bills, advertisements, or inscriptions on trees, stones, fences, walls, buildings, monuments, or other objects.
G. No person may disturb or injure any bird, bird's nest or eggs, or other animal within waysides, rest areas, parking lots, or the environs of those spaces.
H. No person may dig up or remove any dirt, stones, rock, or other thing, make any excavation, quarry any stone, or lay or set off any blast or cause or assist in any of these activities within waysides, rest areas, parking lots, or the environs of those spaces, except by permit issued pursuant to the Land Use Permit Regulations (24VAC30-151).
I. No oration, demonstration, picketing, public display, assembly, dissemination, or similar activity may occur in waysides, rest areas, parking lots, or the environs of those spaces, except as may be allowed by 24VAC30-51-30 or 24VAC30-51-40. This prohibition does not apply to the Virginia Department of Transportation.
J. No person may offer any article or thing for sale within waysides, rest areas, parking lots, or the environs of those spaces, except pursuant to a vendor contract with the Virginia Department of Transportation by permit in accordance with the Land Use Permit Regulations, or as permitted by 24VAC30-51-40.
K. No person may discharge or set off within waysides, rest areas, parking lots, or the environs of those spaces firearms, fireworks as defined in § 27-95 of the Code of Virginia, or other incendiary device, except by permit issued pursuant to the Land Use Permit Regulations.
L. No bottles, broken glass, wastepaper, or other rubbish may be left within waysides, rest areas, parking lots, or the environs of those spaces, except in such receptacles as may be provided for those materials.
M. Vehicles may only be taken into or driven upon designated locations within waysides, rest areas, parking lots, and the environs of those spaces. Drivers shall obey all traffic signs and markings posted in waysides, rest areas, and parking lots.
N. Any person found in violation of this chapter shall be guilty of a misdemeanor and, upon conviction, be fined not less than $5.00 nor more than $100 for each offense and shall be civilly liable to the Commonwealth for all actual damage caused by a violation of this chapter.
A. Trừ khi có thông báo khác, các lề đường được xác định bằng tên và không có đèn sẽ mở cửa từ 8 sáng cho đến một giờ sau khi mặt trời lặn và các lề đường có đèn an ninh sẽ mở cửa mọi lúc.
B. Khi có biển báo, việc đỗ xe ven đường phải được giới hạn trong khoảng thời gian quy định.
C. No overnight parking in waysides is permitted.
D. Trừ khi có biển báo khác, không ai được phép bơi hoặc câu cá ở bất kỳ vùng nước nào ven đường.
E. No person may light, kindle, or use a fire within a wayside or its environs, except at designated areas designed and built for such purposes, in which case the person building the fire is responsible for having it completely extinguished before leaving it. Ashes shall be removed from the designated areas and disposed of in such receptacles as may be provided for ash disposal.
A. No overnight parking is permitted in rest areas.
B. No sleeping in any section of the rest area building is permitted at any time.
C. No dogs may be taken into any rest area building; guide, hearing, or service dogs as defined by § 51.5-44 of the Code of Virginia are an exception to this rule.
D. No person may light, kindle, or use a fire within a rest area or its environs, except at designated areas designed and built for such purposes, in which case the person building the fire is responsible for having it completely extinguished before leaving it. Ashes shall be removed from the designated areas and disposed of in such receptacles as may be provided for ash disposal.
E. Bất chấp các điều khoản của chương này, các cơ quan chính quyền tiểu bang có thể yêu cầu cấp phép cho các hoạt động tại, việc sử dụng và chiếm đóng các khu vực nghỉ ngơi không bị luật tiểu bang hoặc liên bang cấm và Sở Giao thông Vận tải Virginia có thể chấp thuận các yêu cầu đó theo quyết định của mình.
A. Việc đỗ xe qua đêm có thể bị hạn chế theo các biển báo đã niêm yết.
B. In accordance with a permit issued pursuant to the Land Use Permit Regulations (24VAC30-151), the Commonwealth Transportation Board may permit persons, organizations, or groups to use parking lots or parking lot environs for various purposes or events when the use will not interfere with or disrupt the normal and intended functions of the lots.
1. Không được phép thực hiện bất kỳ hoạt động nào vi phạm hoặc không phù hợp với các điều khoản của chương này, luật tiểu bang hoặc liên bang hoặc các sắc lệnh địa phương, bao gồm cả các sắc lệnh về tiếng ồn.
2. Sự kiện phải đảm bảo an toàn hợp lý cho tất cả người tham gia, khán giả, những người sử dụng bãi đậu xe khác và công chúng.
3. Các sự kiện phải bảo tồn được vẻ đẹp thẩm mỹ của các tòa nhà và khuôn viên, đồng thời phải xử lý được rác thải mà người tham gia hoặc khán giả có thể để lại.
4. Yêu cầu xin giấy phép thường sẽ được xem xét theo nguyên tắc ai đến trước được phục vụ trước. Bãi đậu xe chỉ có thể được sử dụng cho các sự kiện được phép vào thứ Bảy và Chủ Nhật. Không có nhiều hơn một sự kiện được lên lịch vào cùng một thời điểm trong cùng một ngày. Bao gồm thời gian thiết lập và tháo dỡ được phép.
5. The Virginia Department of Transportation may require the cancellation of a permitted event and the immediate removal of all related equipment if the permittee violates the permit conditions, does not preserve public safety or order, or does not prevent damage to the parking lot and parking lot environs during the permitted event.
C. Except as authorized by the terms of a land use permit issued to a mobile food vendor, no person may light, kindle, or use any fire within parking lots or parking lot environs.
D. Máy bán đồ ăn di động.
1. Việc bán đồ ăn lưu động sẽ được phép trong các bãi đậu xe dành cho người đi làm ở Khu quy hoạch 8 và có thể được phép ở các bãi đậu xe khác, ngoại trừ các bãi đậu xe đáp ứng ít nhất một trong các điều kiện sau:
a. Parking lots or parking lot portions determined to be part of the Interstate system.
b. Các bãi đậu xe mà theo khảo sát mới nhất của Sở Giao thông Vận tải Virginia, tỷ lệ lấp đầy là 98% trở lên, ngoại trừ việc bán hàng rong có thể được phép ở những bãi đậu xe đó (i) nếu có một khu vực lát đá, việc sử dụng khu vực này không bao gồm hoặc chặn lối vào một hoặc nhiều chỗ đậu xe, có sẵn trong bãi đậu xe; (ii) nếu việc bán hàng rong được thực hiện bằng xe đẩy không có động cơ trên vỉa hè, với điều kiện là phương tiện được sử dụng để vận chuyển xe đẩy không được đỗ trong bãi đậu xe; hoặc (iii) vào cuối tuần.
c. The locality in which the parking lot is located requested that the parking lot not be made available for mobile food vending.
2. Permission for mobile food vending shall be granted through a land use permit issued to the mobile food vendor in accordance with the Land Use Permit Regulations.
3. Để người bán hàng rong thực phẩm được cấp hoặc giữ lại giấy phép sử dụng đất cho hoạt động bán hàng rong thực phẩm tại bãi đỗ xe theo tiểu mục này, người bán phải tuân thủ tất cả các điều sau:
Một. Tất cả các chính sách và yêu cầu có liên quan của địa phương và Bộ Y tế đối với dịch vụ bán đồ ăn lưu động.
b. Tất cả các điều kiện và yêu cầu được nêu trong hoặc đính kèm vào giấy phép sử dụng đất, có thể bao gồm các điều khoản liên quan đến vị trí của đơn vị bán hàng tự động, việc thu gom và xử lý rác thải, giới hạn thời gian bán hàng, yêu cầu về bảo hiểm tối thiểu và việc cung cấp bảo lãnh.
c. Biển báo hoặc thông báo công cộng nêu rõ các quy định hoặc yêu cầu về việc sử dụng bãi đậu xe.
d. Ensuring that mobile food vending shall be conducted with pedestrians only and may not be conducted with occupants of vehicles.
e. Người bán đồ ăn lưu động cũng như hoạt động bán hàng tự động không được gây trở ngại cho hoạt động dự kiến của bãi đậu xe và sự an toàn của người sử dụng bãi đậu xe. Việc xác định sự can thiệp sẽ hoàn toàn tùy thuộc vào quyết định của Sở Giao thông Vận tải Virginia.
f. The mobile food vendor may not post advertising within or upon the grounds of the parking lot or the parking lot environs. Advertising on the mobile food vending unit (e.g., vehicle, trailer, or pushcart) promoting the products or services offered by the mobile food vendor at that mobile food vending unit shall not be considered a violation of this subdivision.
4. Failure to comply with subdivision 3 of this subsection will result in the revocation of the land use permit.
A. Khi ở trong khu vực này, tất cả mọi người đều phải tuân theo các quy định mà ủy viên chỉ định bằng biển báo hoặc thông báo công khai được đăng trong khu vực.
B. Không được đỗ xe theo cách chiếm nhiều hơn một chỗ đỗ xe.
C. Không ai được phép dán, gắn hoặc đặt bất kỳ hóa đơn, quảng cáo hoặc dòng chữ nào lên bất kỳ xe nào đỗ tại bãi đỗ xe này.
D. Không được vứt chai lọ, mảnh thủy tinh vỡ, tro, giấy vụn hoặc các loại rác thải khác vào khu vực này, ngoại trừ các thùng chứa được quy định sẵn.
E. Không ai được hái bất kỳ loại hoa, lá hoặc trái cây nào; hoặc chặt, bẻ, đào hoặc làm hư hại hoặc làm tổn thương bất kỳ cây, bụi cây, thực vật, cỏ, thảm cỏ, hàng rào, công trình kiến trúc hoặc bất kỳ thứ gì trong khu vực này; hoặc cắt, khắc, sơn, đánh dấu, dán hoặc bằng bất kỳ cách nào gắn lên bất kỳ cây, hàng rào đá, tường, tòa nhà hoặc vật thể nào khác trong đó, bất kỳ hóa đơn, quảng cáo hoặc dòng chữ nào.
F. Không ai được phép làm phiền hoặc làm hại bất kỳ loài chim, tổ chim hoặc trứng chim, hoặc bất kỳ con sóc hoặc động vật nào khác trong khu vực này.
G. Không được sử dụng ngôn ngữ hoặc cử chỉ đe dọa, lăng mạ, ồn ào, xúc phạm hoặc khiếm nhã trong khu vực này; ngoài ra, không được diễn thuyết hoặc biểu tình công khai nào khác, trừ khi có sự cho phép của ủy viên.
H. Không ai được phép rao bán bất kỳ mặt hàng hoặc vật phẩm nào trong khu vực này trừ khi được sự cho phép của ủy viên.
I. Máy bán đồ ăn lưu động.
1. Các quầy bán đồ ăn lưu động sẽ được phép hoạt động trong các bãi đỗ xe dành cho người đi làm ở Khu quy hoạch 8 ngoại trừ các bãi đỗ xe đáp ứng ít nhất một trong các điều kiện sau:
a. Các lô đất dành cho người đi làm hoặc một phần của lô đất đó được xác định là một phần của hệ thống liên bang.
b. Các bãi đậu xe dành cho người đi làm, theo khảo sát gần đây nhất của Sở Giao thông Vận tải Virginia (VDOT), có tỷ lệ lấp đầy là 98% trở lên, ngoại trừ việc bán hàng rong có thể được phép ở những bãi đậu xe như vậy (i) nếu có một khu vực lát đá, việc sử dụng khu vực này không bao gồm một hoặc nhiều chỗ đậu xe hoặc chặn một hoặc nhiều chỗ đậu xe, có sẵn trong bãi đậu xe; (ii) nếu việc bán hàng được thực hiện từ một xe đẩy không có động cơ trên vỉa hè, với điều kiện là phương tiện được sử dụng để vận chuyển xe đẩy không được đỗ trong bãi đậu xe dành cho người đi làm; hoặc (iii) vào cuối tuần.
c. Các bãi đậu xe dành cho người đi làm theo yêu cầu của địa phương không được bố trí làm nơi bán đồ ăn lưu động.
2. Giấy phép bán hàng thực phẩm lưu động sẽ được cấp thông qua giấy phép sử dụng đất được cấp cho người bán hàng thực phẩm lưu động theo Quy định về giấy phép sử dụng đất (24VAC30-151).
3. Để người bán thực phẩm lưu động được cấp hoặc giữ lại giấy phép sử dụng đất để bán thực phẩm lưu động tại các bãi đỗ xe dành cho người đi làm theo tiểu mục này, người bán phải tuân thủ tất cả các điều sau:
Một. Tất cả các chính sách và yêu cầu có liên quan của địa phương và Bộ Y tế đối với dịch vụ bán đồ ăn lưu động.
b. Tất cả các điều kiện và yêu cầu về giấy phép sử dụng đất được nêu trong hoặc đính kèm vào giấy phép sử dụng đất, có thể bao gồm các điều khoản liên quan đến vị trí của đơn vị bán hàng tự động, việc thu gom và xử lý rác thải, giới hạn thời gian bán hàng tự động, yêu cầu về bảo hiểm tối thiểu và việc cung cấp bảo lãnh.
c. Biển báo hoặc thông báo công cộng nêu rõ các quy định hoặc yêu cầu về việc sử dụng bãi đậu xe dành cho người đi làm.
d. Việc bán hàng lưu động chỉ được thực hiện với người đi bộ và không được thực hiện với người ngồi trên xe.
e. Cả người bán thực phẩm lưu động lẫn hoạt động của người bán đều không được gây trở ngại cho hoạt động của bãi đậu xe dành cho người đi làm và sự an toàn của người sử dụng bãi đậu xe, và việc xác định liệu người bán thực phẩm lưu động hay hoạt động của người bán có gây trở ngại cho hoạt động của bãi đậu xe dành cho người đi làm hay sự an toàn của người sử dụng bãi đậu xe hay không sẽ hoàn toàn do VDOT quyết định.
f. Người bán đồ ăn lưu động không được đăng quảng cáo bên trong hoặc trên bãi đậu xe dành cho người đi làm. Việc quảng cáo trên các đơn vị bán đồ ăn lưu động (xe, xe kéo hoặc xe đẩy), quảng bá các sản phẩm hoặc dịch vụ do đơn vị bán đồ ăn lưu động đó cung cấp, không bị coi là vi phạm mục này.
Không tuân thủ tiểu mục này 3 sẽ dẫn đến việc thu hồi giấy phép.
J. Trừ khi được phép theo các điều khoản của giấy phép sử dụng đất được cấp cho người bán đồ ăn lưu động, không ai được thắp, nhóm lửa hoặc sử dụng bất kỳ lửa nào trong khu vực này.
K. Không ai được phép xả hoặc đốt bất kỳ loại súng hoặc pháo hoa nào trong khu vực này, trừ khi có giấy phép của ủy viên.
L. Bất kỳ người nào vi phạm bất kỳ quy tắc và quy định nào nêu trên sẽ bị coi là phạm tội nhẹ và khi bị kết án, sẽ bị phạt không dưới năm đô la và không quá $100 cho mỗi lần vi phạm.
