Hội trường thị trấn quản lý Virginia

Văn bản cuối cùng

điểm nổi bật

Hoạt động:
Relocating existing regulation on Auxiliary Grants from DSS to ...
Giai đoạn: Cuối cùng
 
22VAC30-80

CHAPTER 25 80
AUXILIARY GRANTS PROGRAM

22VAC30-80-10

22VAC40-25-10. 22VAC30-80-10. Definitions.

Các từ và thuật ngữ sau đây khi được sử dụng trong chương này sẽ có ý nghĩa như sau trừ khi ngữ cảnh chỉ rõ ý nghĩa khác:

"Adult foster care (AFC)" care" or "AFC" means a locally optional program that provides room and board, supervision, and special services to an adult who has a physical or mental health need. Adult foster care may be provided for up to three adults by any one provider who is approved by the local department of social services.

"Assisted living care" means a level of service provided by an assisted living facility for adults who may have physical or mental impairments and require at least moderate assistance with the activities of daily living. Included in this level of service are individuals who are dependent in behavior pattern (i.e., abusive, aggressive, disruptive) as documented on the Uniform Assessment Instrument.

"Assisted living facility (ALF)" facility" or "ALF" means, as defined in § 63.2-100 of the Code of Virginia, any congregate residential setting that provides or coordinates personal and health care services, 24-hour supervision, and assistance (scheduled and unscheduled) for the maintenance or care of four or more adults who are aged, infirm or disabled and who are cared for in a primarily residential setting, except (i) a facility or portion of a facility licensed by the State Board of Health or the Department of Behavioral Health and Developmental Services, but including any portion of such facility not so licensed; (ii) the home or residence of an individual who cares for or maintains only persons related to him by blood or marriage; (iii) a facility or portion of a facility serving infirm or disabled persons between the ages of 18 and 21, or 22 if enrolled in an educational program for the handicapped pursuant to § 22.1-214 of the Code of Virginia, when such facility is licensed by the department as a children's residential facility under Chapter 17 (§ 63.2-1700 et seq.) of Title 63.2 of the Code of Virginia, but including any portion of the facility not so licensed; and (iv) any housing project for persons 62 years of age or older or the disabled that provides no more than basic coordination of care services and is funded by the U.S. Department of Housing and Urban Development, by the U.S. Department of Agriculture, or by the Virginia Housing Development Authority. Included in this definition are any two or more places, establishments or institutions owned or operated by a single entity and providing maintenance or care to a combined total of four or more aged, infirm or disabled adults. Maintenance or care means the protection, general supervision and oversight of the physical and mental well-being of an aged, infirm or disabled individual.

Việc chịu trách nhiệm về phúc lợi của những cá nhân cư trú tại ALF, trực tiếp hoặc thông qua các đại lý được ký hợp đồng, được coi là "giám sát và giám sát chung".

"Auxiliary Grants (AG) Program" or "AG" means a state and locally funded assistance program to supplement income of an individual receiving Supplemental Security Income (SSI) or adult who would be eligible for SSI except for excess income, who resides in an ALF or in AFC with an established rate.

"Certification" means a form provided by the department and prepared by the ALF annually certifying that the ALF has properly managed the personal funds and personal needs allowances of individuals residing in the ALF and is in compliance with program regulations and appropriate licensing regulations.

"Department" means the Virginia Department of Social Services Department for Aging and Rehabilitative Services.

"Mức giá đã thiết lập" có nghĩa là mức giá được quy định trong đạo luật phân bổ ngân sách hoặc được quy định để đáp ứng các yêu cầu về nỗ lực duy trì của liên bang.

"Personal needs allowance" means an amount of money reserved for meeting the adult's personal needs when computing the amount of the AG payment.

“Người đại diện cá nhân” có nghĩa là người đại diện hoặc thay mặt cá nhân thực hiện các công việc của cá nhân đó. Điều này có thể bao gồm người giám hộ, người bảo trợ, người được ủy quyền theo giấy ủy quyền bền vững, người thân, con cháu, người được ủy thác hoặc người khác được cá nhân nêu rõ là đại diện của mình.

"Đồ dùng vệ sinh cá nhân" nghĩa là các vật dụng vệ sinh được ALF hoặc AFC cung cấp cho cá nhân, bao gồm chất khử mùi, dao cạo râu, kem cạo râu, dầu gội, xà phòng, bàn chải đánh răng và kem đánh răng.

“Chương trình” có nghĩa là Chương trình tài trợ bổ trợ.

"Provider" means an ALF that is licensed by the Department of Social Services or an AFC provider that is approved by a local department of social services.

"Thỏa thuận của nhà cung cấp" có nghĩa là tài liệu mà ALF phải hoàn thành và nộp cho bộ phận khi yêu cầu phê duyệt để tiếp nhận những cá nhân nhận AG.

"Người đánh giá đủ điều kiện" có nghĩa là một cá nhân được 22VAC40-745 ủy quyền thực hiện đánh giá, đánh giá lại hoặc thay đổi mức độ chăm sóc cho một cá nhân nộp đơn xin AG hoặc cư trú tại ALF.

"Tỷ lệ" có nghĩa là tỷ lệ đã thiết lập.

"Residential living care" means a level of service provided by an ALF for adults who may have physical or mental impairments and require only minimal assistance with the activities of daily living. Included in this level of service are individuals who are dependent in medication administration as documented on the Uniform Assessment Instrument (UAI).

"Uniform Assessment Instrument (UAI)" Instrument" or "UAI" means the department-designated assessment form. It is used to record assessment information for determining the level of service that is needed.

22VAC30-80-15

22VAC40-25-15. 22VAC30-80-15. Residency requirement.

A. Individuals applying for AG must have resided in Virginia voluntarily for a minimum of 90 days with the intent to remain.

1. Individuals applying for AG must submit a written statement of intent to remain in Virginia on a form provided by the department.

2. Individuals applying for AG also may be required to provide verification of Virginia residency using one of the following documents:

a. Postmarked letters;

b. Public utility records or credit accounts;

c. Voter registration records;

d. Home or apartment lease;

e. Real property records;

f. Medical bills; or

g. State or federal tax records.

B. Exceptions to the 90-day residency requirement.

1. Individuals who have moved to Virginia to join a close relative who has lived in Virginia for at least 90 days. A close relative is limited to the individual's parent, grandparent, grandchild, brother, sister, spouse, or child. The close relative shall furnish verification of kinship at the time of application using one of the following documents:

a. Birth certificate;

b. Proof of marriage; or

c. Notarized affidavit.

2. The close relative shall furnish proof of residency as specified in subdivision A 2 of this section.

C. Virginia locality of residence.

1. An individual who is a resident of Virginia shall apply for AG in the locality in which he resides.

2. The Virginia locality where the individual last resided prior to entering a Virginia-based institution, including but not limited to a nursing home, intermediate care facility, correctional facility, rehabilitation center, psychiatric facility, or medical facility, is the individual's place of residence for purposes of applying for AG.

22VAC30-80-20

22VAC40-25-20. 22VAC30-80-20. Assessment.

A. In order to receive payment from the program for care in an ALF or in AFC, an individual applying for AG shall have been assessed by a qualified assessor using the UAI and determined to need residential or assisted living care or AFC.

B. As a condition of eligibility for the program, a UAI shall be completed on an individual prior to admission, except for an emergency placement as documented and approved by a Virginia adult protective services worker, at least once annually, and whenever there is a significant change in the individual's level of care, and a determination is made that the individual needs residential or assisted living care in an ALF or AFC.

C. Nhà cung cấp ALF hoặc AFC bị cấm tính tiền đặt cọc hoặc bất kỳ hình thức bồi thường nào khác khi cung cấp phòng và dịch vụ cho cá nhân. Việc thu hoặc nhận tiền, quà tặng, quyên góp hoặc các khoản xem xét khác từ hoặc thay mặt cho một cá nhân cho bất kỳ dịch vụ nào được cung cấp đều bị nghiêm cấm.

22VAC30-80-30

22VAC40-25-30. 22VAC30-80-30. Basic services.

Mức giá được thiết lập theo chương trình sẽ bao gồm các dịch vụ sau:

1. Phòng và ăn ở.

a. Provision of a furnished room;

b. Dịch vụ dọn dẹp theo nhu cầu của cá nhân;

c. Meals and snacks provided in accordance with 22VAC40-72 including, but not limited to food service, nutrition, number and timing of meals, observance of religious dietary practices, special diets, menus for meals and snacks, and emergency food and water. A minimum of three well-balanced meals shall be provided each day. When a diet is prescribed for a an individual by his physician, it shall be prepared and served according to the physician's orders. Basic and bedtime snacks shall be made available for all individuals desiring them and shall be listed on the daily menu. Unless otherwise ordered in writing by the individual's physician, the daily menu, including snacks, for each individual shall meet the guidelines of the U.S. Department of Agriculture's Food Guide Pyramid, taking into consideration the age, sex, and activity of the resident. Second servings shall be provided, if requested, at no additional charge. At least one meal each day shall include a hot main dish; and

d. Giặt ga trải giường và khăn tắm theo nhu cầu của từng cá nhân và ít nhất một lần một tuần.

2. Bảo trì và chăm sóc.

a. Minimal assistance with personal hygiene including bathing, dressing, oral hygiene, hair grooming and shampooing, care of clothing, shaving, care of toenails and fingernails, arranging for haircuts as needed, and care of needs associated with menstruation or occasional bladder or bowel incontinence;

b. Quản lý thuốc theo yêu cầu của quy định cấp phép bao gồm tiêm insulin;

c. Cung cấp đồ dùng vệ sinh cá nhân bao gồm giấy vệ sinh;

d. Hỗ trợ tối thiểu với những điều sau:

(1) Chăm sóc tài sản cá nhân;

(2) Care of personal funds if requested by the individual and provider policy allows this practice, and in compliance with 22VAC40-72-140 and 22VAC40-72-150, Standards for Licensed Assisted Living Facilities;

(3) Sử dụng điện thoại;

(4) Arranging transportation;

(5) Chuẩn bị các vật dụng cá nhân và quần áo cần thiết;

(6) Đặt và giữ các cuộc hẹn; và

(7) Thư từ;

e. Đảm bảo chăm sóc sức khỏe và vận chuyển khi cần thiết để điều trị y tế;

f. Providing social and recreational activities; and

g. Giám sát chung về an toàn.

22VAC30-80-40

22VAC40-25-40. 22VAC30-80-40. Personal needs allowance.

A. The personal needs allowance is included in the monthly AG payment to the individual and must be used by the individual for personal items. These funds shall not be commingled with the funds of the provider and shall be maintained in a separate bank account. The personal needs allowance shall not be charged by the provider for any item or service not requested by the individual. The provider shall not require an individual or his personal representative to request any item or service as a condition of admission or continued stay. The provider must inform the individual or his personal representative of a charge for any requested item or service not covered under the AG and the amount of the charge. The personal needs allowance is expected to cover the cost of the following items and services:

1. Quần áo;

2. Đồ dùng vệ sinh cá nhân không nằm trong danh mục đồ dùng do nhà cung cấp cung cấp hoặc nếu cá nhân yêu cầu một loại hoặc nhãn hiệu đồ dùng vệ sinh cụ thể;

3. Personal items including tobacco products, sodas, and snacks beyond those required in subdivision 1 c of  22VAC40-25-30 22VAC30-80-30

4. Dịch vụ chăm sóc tóc;

5. Thuốc không kê đơn, đồng thanh toán và khấu trừ y tế, phí bảo hiểm;

6. Các nhu cầu khác như tem bưu chính, giặt khô, giặt là, phí ngân hàng trực tiếp, phương tiện đi lại cá nhân và các cuộc gọi điện thoại đường dài;

7. Điện thoại cá nhân, tivi hoặc radio;

8. Các sự kiện xã hội và giải trí được cung cấp ngoài phạm vi chương trình hoạt động; và

9. Các mục khác được cả hai bên đồng ý, ngoại trừ những mục được liệt kê trong tiểu mục B của phần này.

B. Khoản trợ cấp nhu cầu cá nhân không bị ràng buộc bởi các điều sau:

1. Các hoạt động giải trí theo yêu cầu của quy định cấp phép (bao gồm mọi chi phí vận chuyển của các hoạt động đó);

2. Quản lý tài khoản (sổ kế toán, báo cáo tài khoản);

3. Các khoản nợ phải trả cho nhà cung cấp về các dịch vụ cơ bản theo quy định; hoặc

4. Phí giặt là của nhà cung cấp vượt quá $10 mỗi tháng.

22VAC30-80-45

22VAC40-25-45. 22VAC30-80-45. Conditions of participation in the program.

A. Thỏa thuận nhà cung cấp cho ALF.

1. As a condition of participation in the program, the ALF provider is required to complete and submit to the department a signed provider agreement as stipulated below. The agreement is to be submitted prior to the ALF accepting AG payment for qualified individuals. A copy of the ALF's current license must be submitted with the provider agreement.

2. Nhà cung cấp ALF phải đồng ý với các điều kiện sau trong thỏa thuận của nhà cung cấp để tham gia chương trình:

a. Cung cấp dịch vụ theo đúng mọi luật lệ, quy định, chính sách và thủ tục chi phối việc cung cấp dịch vụ tại cơ sở;

b. Nộp mẫu chứng nhận hàng năm trước ngày 1 tháng 10 hàng năm;

c. Care for individuals with AG in accordance with the requirements herein at the current established rate;

d. Không được tính tiền đặt cọc hoặc bất kỳ hình thức bồi thường nào khác cho cá nhân, gia đình hoặc người đại diện được ủy quyền của cá nhân đó như một điều kiện để được nhận vào hoặc tiếp tục lưu trú tại cơ sở;

e. Chấp nhận mức giá đã thiết lập là khoản thanh toán đầy đủ cho các dịch vụ đã cung cấp;

f. Account for the personal needs allowances in a separate bank account and apart from other facility funds and issue a monthly statement to each individual regarding his account balance;

g. Cung cấp thông báo bằng văn bản trước 60ngày cho văn phòng cấp phép khu vực trong trường hợp cơ sở đóng cửa hoặc thay đổi quyền sở hữu;

h. Cung cấp thông báo bằng văn bản về ngày và địa điểm xuất viện của một cá nhân hoặc ngày cá nhân đó qua đời cho sở dịch vụ xã hội địa phương xác định tư cách AG của cá nhân đó và cho người đánh giá đủ điều kiện trong vòng 10 ngày kể từ ngày cá nhân đó xuất viện hoặc qua đời; và

Tôi. Trả lại cho sở dịch vụ xã hội địa phương để xác định tư cách AG của cá nhân, tất cả các khoản tiền AG nhận được sau ngày cá nhân qua đời hoặc xuất viện tại cơ sở.

B. As a condition of participation in the program, the AFC provider shall be approved by a local department of social services and comply with the requirements set forth in 22VAC40-771 22VAC30-120.

22VAC30-80-50

22VAC40-25-50. 22VAC30-80-50. Establishment of rate.

The established rate for individuals authorized to reside in an ALF or in AFC is the established rate as set forth in the appropriation act or as set forth by changes in the federal maintenance of effort formula. The AG payment is determined by adding the rate plus the personal needs allowance minus the individual's countable income. The effective date is the date of the individual's approval for AG by the local department of social services.

22VAC30-80-60

22VAC40-25-60. 22VAC30-80-60. Reimbursement.

A. Any moneys contributed toward the cost of care pending AG eligibility determination shall be reimbursed to the individual or contributing party by the ALF or AFC provider once eligibility for AG is established and that payment received. The payment shall be made payable to the individual, who will then reimburse the provider for care. If the individual is not capable of managing his finances, his personal representative is responsible for reimbursing the provider.

B. In the event an ALF is closed, the facility shall prorate the rate up to the date of the individual's discharge and return the balance to the local department of social services that determined the individual's eligibility for the grant. If the facility maintained the individual's personal needs allowance, the facility shall provide a final accounting of the individual's personal needs allowance account within 60 days of the individual's discharge. Verification of the accounting and of the reimbursement to the individual shall be mailed to the case management agency responsible for the individual's annual reassessment. In the event of the individual's death, the provider shall give to the individual's personal representative a final accounting of the individual's funds within 60 calendar days of the event. All AG funds received after the death or discharge date shall be returned to the local department of social services responsible for determining the individual's AG eligibility as soon as practicable. Providers who do not comply with the requirements of this regulation may be subject to adverse action.

22VAC30-80-70

22VAC40-25-70. 22VAC30-80-70. Certification.

A. ALF phải nộp mẫu chứng nhận hàng năm trước ngày 1 tháng 10 hàng năm cho năm tài chính trước đó của tiểu bang. Giấy chứng nhận phải bao gồm những thông tin sau: thông tin nhận dạng về ALF, thông tin điều tra dân số bao gồm danh sách những cá nhân cư trú tại cơ sở và nhận AG trong thời gian báo cáo và thông tin kế toán trợ cấp nhu cầu cá nhân. Nếu nhà cung cấp không nộp mẫu chứng nhận hàng năm, nhà cung cấp đó sẽ không được phép chấp nhận thêm cá nhân có AG.

B. Mọi thông tin do ALF báo cáo trên mẫu chứng nhận đều phải được bộ phận kiểm tra. Thông tin tài chính không thể đối chiếu với sổ cái chung của nhà cung cấp hoặc các hồ sơ tương tự có thể dẫn đến việc nhà cung cấp phải chịu trách nhiệm. Hồ sơ sẽ được lưu giữ trong ba năm sau khi kết thúc thời gian báo cáo hoặc cho đến khi được bộ phận kiểm toán, tùy theo thời điểm nào đến trước.

C. All records maintained by an AFC provider, as required by 22VAC40-771 22VAC30-120, shall be made available to the department or the approving local department of social services upon request. All records are subject to audit by the department. Financial information that is not reconcilable to the provider's records could result in establishment of a liability to the provider. Records shall be retained for three years after the end of the reporting period or until audited by the department, whichever is first.

22VAC30-80-9998

BIỂU MẪU (22VAC40-25) (22VAC30-80)

Auxiliary Grant Program Provider Agreement, 032-02-0747-01-eng (rev. 6/12).

Auxiliary Grant Certification, 032-02-0747-04-eng (rev. 4/12) .

Thỏa thuận nhà cung cấp chương trình tài trợ phụ trợ, 032-02-0747-02-eng (rev. 6/13)

Auxiliary Grant Certification, 032-02-0747-06-eng (rev. 5/13)

Tuyên bố về việc cư trú tại Virginia và ý định ở lại Virginia, 032-02-0749-00-eng (có hiệu lực. 12/12)