Hội trường thị trấn quản lý Virginia

Văn bản cuối cùng

điểm nổi bật

Hoạt động:
Chương 60 Cải cách quy định và rà soát định kỳ
Giai đoạn: Cuối cùng
 
3VAC5-60-10  Nhân viên bán hàng luật sư; hồ sơ; hạn chế việc làm; giấy phép nhập khẩu rượu và bia; điều kiện thực hiện quyền cấp phép; đình chỉ hoặc thu hồi giấy phép

A. Nhân viên bán hàng chào hàng được bất kỳ nhà bán buôn nào ngoài tiểu bang thuê để chào hàng hoặc bán rượu vang hoặc bia phải lưu giữ hồ sơ đầy đủ và chính xác trong thời hạn hai năm, phản ánh tất cả các chi phí mà nhân viên bán hàng phải chịu liên quan đến việc chào hàng bán sản phẩm của chủ lao động của nhân viên bán hàng đó và phải cung cấp cho hội đồng Cơ quan Kiểm soát Đồ uống Có cồn Virginia (cơ quan) một bản sao có chứng nhận của các hồ sơ đó khi được yêu cầu.

B. Nhân viên bán hàng phải 18 đủ tuổi trở lên mới được chào hàng bán rượu vang hoặc bia và không được làm việc cùng lúc cho một nhà bán buôn ngoài tiểu bang và một người được cấp phép để chào hàng bán rượu vang hoặc bia.

C. Hội đồng có thể đình chỉ hoặc thu hồi giấy phép của một nhân viên bán hàng luật sư nếu có lý do chính đáng để tin rằng có bất kỳ lý do nào khiến hội đồng từ chối cấp giấy phép cho người đó, hoặc rằng người đó đã vi phạm bất kỳ điều khoản nào của phần này hoặc thực hiện bất kỳ hành vi nào khác khiến hội đồng đình chỉ hoặc thu hồi giấy phép.

Trước khi đình chỉ hoặc thu hồi giấy phép đó, hội đồng sẽ thông báo cho nhân viên bán hàng luật sư cùng một thông báo, cơ hội được lắng nghe và thực hiện các thủ tục hành chính giống như đối với người được cấp phép bị trích dẫn vì vi phạm Mục 4.1 của Bộ luật Virginia.

C. Cơ quan có thẩm quyền sẽ phê duyệt các biểu mẫu cần thiết để tạo điều kiện tuân thủ § 4.1-218 của Bộ luật Virginia. Bất kỳ tài liệu nào do chủ sở hữu thương hiệu thực hiện hoặc thay mặt cho chủ sở hữu thương hiệu nhằm mục đích chỉ định người được cấp phép nhập khẩu rượu vang hoặc bia là đại diện được ủy quyền của chủ sở hữu thương hiệu đó phải có chữ ký của người được chủ sở hữu thương hiệu ủy quyền. Nếu người đó không phải là nhân viên của chủ sở hữu thương hiệu, thì tài liệu đó phải kèm theo giấy ủy quyền bằng văn bản nêu rõ rằng người thực hiện tài liệu thay mặt cho chủ sở hữu thương hiệu là người được chủ sở hữu thương hiệu ủy quyền và có toàn quyền và thẩm quyền từ chủ sở hữu thương hiệu để thực hiện các tuyên bố bắt buộc thay mặt cho chủ sở hữu thương hiệu. Cơ quan có thẩm quyền có thể chấp thuận mẫu giấy ủy quyền có giới hạn để thực hiện các điều khoản của tiểu mục này.

D. Khi nộp danh sách theo yêu cầu của § 4.1-218 của Bộ luật Virginia về tất cả những người được cấp phép bán buôn được nhà nhập khẩu rượu vang hoặc bia ủy quyền phân phối các nhãn hiệu rượu vang hoặc bia tại Khối thịnh vượng chung, những người được cấp phép nhập khẩu rượu vang và bia phải tuân thủ các điều khoản của Đạo luật nhượng quyền rượu vang và bia (Chương 4 (§ 4.1-400 et seq.) và 5 (§ 4.1-500 et seq.) của Bộ luật Virginia) liên quan đến việc chỉ định các lĩnh vực trách nhiệm chính trong trường hợp của những người được cấp phép bán buôn rượu vang và chỉ định các vùng bán hàng trong trường hợp của những người được cấp phép bán buôn bia.

E. In the event that, subsequent to the filing of [ một cái ] brand owner's authorization for a licensed importer to import any brand of wine or beer, the importer makes arrangements to sell and deliver or ship additional brands of wine or beer into the Commonwealth, the privileges of the importer's license shall not extend to such additional brands until the licensee complies with the requirements of § 4.1-218 of the Code of Virginia and this section in relation to each such additional brand. Likewise, if [ một cái ] brand owner who has previously authorized a licensed importer to import one or more of its brands of wine or beer into the Commonwealth should subsequently withdraw from the importer its authority to import such brand, it shall be incumbent upon such importer to make a supplemental filing of its brand owner authorizing documents indicating the deletion of any such brands of wine or beer.

F. Các điều khoản của tiểu mục A đến E của phần này sẽ không làm suy yếu các hợp đồng hiện có hoặc được ký kết trước ngày 1 tháng 7 1991 giữa nhà nhập khẩu được cấp phép và nhà cung cấp hoặc chủ sở hữu thương hiệu của nhà nhập khẩu được cấp phép.

G. Solicitation of a mixed beverage licensee [ for such purpose ] other than by a permittee of the authority and in the manner authorized by this section shall be prohibited.

H. Giấy phép cho nhân viên bán đồ uống pha chế.

1. Không ai được phép chào mời người có giấy phép bán đồ uống hỗn hợp trừ khi người đó đã được cấp giấy phép. Để xin được giấy phép, một người phải:

a. Đăng ký với cơ quan có thẩm quyền bằng cách nộp đơn theo mẫu do cơ quan có thẩm quyền quy định;

b. Trả trước lệ phí;

c. Nộp kèm theo đơn xin cấp giấy ủy quyền từ nhà sản xuất, chủ sở hữu thương hiệu hoặc đại lý được chỉ định hợp lệ tại Hoa Kỳ của từng thương hiệu rượu mạnh cụ thể mà người được cấp phép được ủy quyền đại diện thay mặt cho nhà sản xuất hoặc chủ sở hữu thương hiệu tại Khối thịnh vượng chung; và

d. Be [ một cá nhân ] at least 21 years of age.

2. Mỗi giấy phép sẽ hết hạn vào ngày 30 tháng 6 hàng năm, trừ khi bị cơ quan có thẩm quyền đình chỉ hoặc thu hồi sớm hơn.

3. Giấy phép được cấp theo chương này sẽ cho phép người được cấp phép chào hàng hoặc quảng bá chỉ những nhãn hiệu rượu mà người được cấp phép đã được cấp giấy phép đại diện thay mặt cho nhà sản xuất, chủ sở hữu nhãn hiệu hoặc đại lý được chỉ định hợp lệ tại Hoa Kỳ và với điều kiện là phải có thư ủy quyền từ nhà sản xuất hoặc chủ sở hữu nhãn hiệu gửi cho người được cấp phép nêu rõ nhãn hiệu mà người được cấp phép đó được ủy quyền đại diện và phải được lưu trong hồ sơ của cơ quan có thẩm quyền. Cho đến khi nhận được giấy phép bằng văn bản hoặc thư ủy quyền theo mẫu do cơ quan có thẩm quyền cấp và nộp cho cơ quan có thẩm quyền đối với một nhãn hiệu rượu cụ thể, người được cấp phép sẽ không được chào mời hoặc quảng cáo sản phẩm đó. Hơn nữa, không có bất kỳ sửa đổi, rút lại hoặc thu hồi nào, toàn bộ hoặc một phần, thư ủy quyền đã lưu tại cơ quan có thẩm quyền sẽ có hiệu lực đối với cơ quan cho đến khi nhận được thông báo bằng văn bản và được nộp cho cơ quan và cho đến khi cơ quan nhận được thông báo như vậy, người được cấp phép sẽ được coi là đại diện được ủy quyền của nhà sản xuất hoặc chủ sở hữu thương hiệu đối với thương hiệu được chỉ định trong giấy ủy quyền mới nhất đã lưu tại cơ quan.

I. Hồ sơ cho nhân viên bán đồ uống hỗn hợp. Người được cấp phép phải lưu giữ hồ sơ đầy đủ và chính xác về việc chào hàng của mình đối với bất kỳ người được cấp phép bán đồ uống hỗn hợp nào trong thời hạn hai năm, phản ánh tất cả các chi phí mà người được cấp phép phải chịu liên quan đến việc chào hàng bán sản phẩm của chủ lao động của mình và phải cung cấp cho cơ quan một bản sao của các hồ sơ đó khi được yêu cầu.

J. Permitted activities for mixed beverage solicitor salespersons. Solicitation by a permittee shall be limited to the permittee's authorized brand; may include contact, meetings with, or programs for the benefit of mixed beverage licensees and employees of the [ licensee licensees ] on the licensed premises; and, in conjunction with solicitation, a permittee may:

1. Directly or indirectly distribute written educational material, up to one item per retailer and one item per employee per visit, that may not be displayed on the licensed premises; distribute novelty and specialty items bearing spirits advertising not in excess of $10 in wholesale value in quantities equal to the number of employees of the retail establishment present at the time the items are delivered; and provide film or video presentations of spirits that are essentially educational to licensees and [ của họ ] employees only and that are not for display or viewing by customers;

2. Provide to a mixed beverage licensee sample servings from containers of spirits and furnish one unopened sample container no larger than 375 milliliters [ (or 750 milliliters if the product is not marketed in a 375 milliliter container) ] of each brand being promoted by the permittee and not sold by the licensee. [ Such containers and Both the ] sample [ containers container used for serving and the unopened furnished container ] shall be purchased at a government store and bear the permittee's permit number and the word "sample" in reasonable sized lettering on the container [ or sample container label; further. Further ], the spirits container [ used for serving ] shall remain the property of the permittee and may not be left with the licensee [ , and any sample containers. Any unopened container ] left with the licensee [ pursuant to this subsection ] shall not be sold by the licensee;

3. Promote the permittee's authorized brands of spirits at conventions, trade association meetings, or similar gatherings of organizations, a majority of whose membership consists of mixed beverage licensees or spirits representatives for the benefit of [ của họ ] members and guests, and shall be limited to:

a. Các mẫu khẩu phần từ các thùng đựng rượu được mua từ các cửa hàng của chính phủ khi các loại rượu được quyên góp có mục đích sử dụng trong buổi tụ họp;

b. Trưng bày rượu trong các thùng chứa kín có chữ "mẫu" với kích thước chữ hợp lý và các biển báo thông tin, miễn là hàng hóa đó không được bán hoặc tặng, trừ khi được phép theo phần này;

c. Phân phối các tờ rơi, tờ bướm thông tin và các tài liệu tương tự liên quan đến rượu;

d. Phân phối các mặt hàng mới lạ và đặc sản có quảng cáo rượu có giá bán buôn không vượt quá $10 ;

e. Phim hoặc video trình bày về các linh hồn có mục đích chủ yếu là giáo dục;

f. Trưng bày tại sự kiện các thương hiệu được đơn vị được cấp phép quảng bá;

g. Tiền thuê gian hàng trưng bày nếu mức phí thuê bằng với mức phí mà tất cả các đơn vị triển lãm tại sự kiện đã trả;

h. Provision of [ its own ] hospitality that is independent from activities sponsored by the association or organization holding the event;

i. Mua vé tham dự các sự kiện và thanh toán lệ phí đăng ký nếu các khoản thanh toán hoặc lệ phí giống như những khoản thanh toán hoặc lệ phí mà tất cả người tham dự, người tham gia hoặc người triển lãm tại sự kiện đã thanh toán; và

j. Thanh toán cho quảng cáo trong các chương trình hoặc tờ rơi do hiệp hội hoặc tổ chức tổ chức sự kiện phát hành nếu tổng số tiền thanh toán cho tất cả các quảng cáo đó không vượt quá $300 mỗi năm cho bất kỳ hiệp hội hoặc tổ chức nào tổ chức sự kiện; hoặc

4. Cung cấp hoặc đề nghị cung cấp tài liệu quảng cáo tại điểm bán hàng cho người được cấp phép theo quy định tại 3VAC5-20-20 hoặc 3VAC5-30-80.

K. Các hoạt động bị cấm. Người được cấp phép bán đồ uống hỗn hợp không được:

1. Bán rượu mạnh cho bất kỳ bên được cấp phép nào, chào mời hoặc nhận đơn đặt hàng rượu mạnh từ bất kỳ bên được cấp phép nào, cung cấp hoặc đề nghị cung cấp chiết khấu tiền mặt hoặc giảm giá tiền mặt cho bất kỳ bên được cấp phép nào, hoặc đàm phán bất kỳ hợp đồng hoặc điều khoản hợp đồng nào để bán rượu mạnh với bên được cấp phép;

2. Giảm giá hoặc đề nghị giảm giá bất kỳ hàng hóa hoặc đồ uống có cồn nào khác để khuyến khích bán hoặc đề nghị bán rượu mạnh cho người được cấp phép;

3. Cung cấp hoặc đề nghị cung cấp quà tặng, giải trí hoặc các hình thức tiền boa khác cho người được cấp phép, ngoại trừ việc người được cấp phép có thể cung cấp cho người được cấp phép "giải trí kinh doanh thường lệ", như được định nghĩa trong 3VAC5-30-70, tuân theo các điều kiện và hạn chế giống như áp dụng cho người bán buôn và nhà sản xuất theo 3VAC5-30-70;

4. Cung cấp hoặc đề nghị cung cấp bất kỳ thiết bị, đồ đạc, đồ cố định, tài sản hoặc vật có giá trị nào khác cho người được cấp phép, trừ khi được quy định trong quy định này cho phép;

5. Mua hoặc giao rượu mạnh hoặc đồ uống có cồn khác cho hoặc cho người được cấp phép hoặc cung cấp bất kỳ dịch vụ nào để khuyến khích người được cấp phép, ngoại trừ quy định này không ngăn cản việc bán hoặc giao rượu vang hoặc bia của người bán buôn được cấp phép;

6. Be [ employed, ] trực tiếp hoặc gián tiếp [ employed, ] in the manufacturing, bottling, importing, or wholesaling of spirits and simultaneously be employed by a retail licensee;

7. Mời chào người được cấp phép tại bất kỳ cơ sở nào khác ngoài cơ sở được cấp phép của người được cấp phép hoặc tại các hội nghị, cuộc họp hiệp hội thương mại hoặc các cuộc tụ họp tương tự như được phép trong tiểu mục D 3 của phần này;

8. Mời chào hoặc quảng bá bất kỳ nhãn hiệu rượu mạnh nào mà không có trong hồ sơ của cơ quan có thẩm quyền một lá thư từ nhà sản xuất hoặc chủ sở hữu nhãn hiệu cho phép người được cấp phép đại diện cho nhãn hiệu đó tại Khối thịnh vượng chung; hoặc

9. Tham gia vào việc chào mời rượu bia ngoài phạm vi được pháp luật cho phép.

L. Từ chối, đình chỉ hoặc thu hồi giấy phép.

1. Cơ quan có thẩm quyền có thể từ chối, đình chỉ hoặc thu hồi giấy phép nếu có lý do chính đáng để tin rằng có bất kỳ lý do nào biện minh cho việc cơ quan từ chối cấp giấy phép cho người đó hoặc rằng người đó đã vi phạm bất kỳ điều khoản nào của phần này hoặc thực hiện bất kỳ hành vi nào khác biện minh cho việc cơ quan đình chỉ hoặc thu hồi giấy phép.

2. Trước khi từ chối, đình chỉ hoặc thu hồi giấy phép đó, cơ quan có thẩm quyền phải tuân theo các thủ tục hành chính tương tự như đối với người nộp đơn hoặc người được cấp phép theo Đạo luật Kiểm soát Đồ uống Có cồn (§ 4.1-100 et seq. của Bộ luật Virginia) và các quy định của cơ quan có thẩm quyền.

3VAC5-60-20 Rượu vang; đơn đặt hàng mua nói chung; người được cấp phép bán buôn rượu vang

A. Việc mua rượu giữa hội đồng, người được cấp phép của Cơ quan Kiểm soát Đồ uống Có cồn Virginia ( cơ quan) hoặc những người bên ngoài Khối thịnh vượng chung chỉ được thực hiện theo mẫu đơn đặt hàng do cơ quan hội đồng quy định và được cung cấp theo giá gốc nếu do cơ quan sở ban hành.

B. Người được cấp phép kinh doanh rượu bán buôn phải tuân thủ các thủ tục sau:

1. Đơn đặt hàng. Người được cấp phép kinh doanh rượu bán buôn phải chuyển một bản sao của mỗi lệnh mua rượu và một bản sao của bất kỳ thay đổi nào trong lệnh đó cho cơ quan quản lý tại thời điểm lệnh được đặt hoặc thay đổi. Sau khi nhận được lô hàng, bên được cấp phép sẽ chuyển một bản sao của đơn đặt hàng đó đến cơ quan quản lý, trong đó ghi rõ ngày nhận và mọi thay đổi. Thay vì chuyển tiếp các bản sao lệnh mua hàng đến cơ quan quản lý, người được cấp phép bán buôn có thể gửi báo cáo đến cơ quan quản hàng tháng theo định dạng do cơ quan quản lý chấp thuận về tất cả các lệnh mua hàng của tháng trước. Báo cáo phải được nộp cho cơ quan có thẩm quyền vào hoặc trước ngày 15của tháng tiếp theo.

2. Bán hàng tại Khối thịnh vượng chung. Hóa đơn riêng sẽ được sử dụng cho tất cả các giao dịch bán rượu không chịu thuế trong Khối thịnh vượng chung và một bản sao của mỗi hóa đơn đó sẽ được cung cấp cho cơ quan quản sau khi hoàn tất giao dịch. Thay vì chuyển tiếp các bản sao hóa đơn cho cơ quan quản lý, người được cấp phép bán buôn có thể nộp báo cáo hàng tháng cho cơ quan quản , theo định dạng được cơ quan quản lý chấp thuận, về tất cả các hóa đơn của tháng trước. Báo cáo phải được nộp cho cơ quan có thẩm quyền vào hoặc trước ngày 15của tháng tiếp theo.

3. Bán hàng ngoài tiểu bang. Hóa đơn bán hàng riêng sẽ được sử dụng cho rượu được bán bên ngoài Khối thịnh vượng chung và một bản sao của mỗi hóa đơn đó sẽ được cung cấp cho cơ quan quản sau khi hoàn tất việc bán hàng. Thay vì chuyển tiếp các bản sao hóa đơn cho cơ quan quản lý, người được cấp phép bán buôn có thể nộp báo cáo hàng tháng cho cơ quan quản lý , theo định dạng được hội đồng phê duyệt, về tất cả các hóa đơn của tháng trước. Báo cáo phải được nộp cho cơ quan có thẩm quyền vào hoặc trước ngày 15của tháng tiếp theo.

4. Bán rong. Tối đa hai thùng hoặc 24 chai rượu có thể được bán cho người được cấp phép bán lẻ trong một lần giao hàng có hóa đơn, với điều kiện người được cấp phép bán buôn rượu cung cấp lệnh mua đã sửa đổi nêu rõ số rượu bổ sung được bán trong giao dịch.

5. Thu hồi tài sản. Việc thu hồi rượu đã bán cho nhà bán lẻ phải được thực hiện theo mẫu do cơ quan quản lý quy định và được cung cấp theo giá gốc nếu do cơ quan quản lý cung cấp, đồng thời tuân thủ theo hướng dẫn trên mẫu.

6. Báo cáo với cơ quan có thẩm quyền. Hàng tháng, người được cấp phép kinh doanh rượu bán buôn phải báo cáo với cơ quan quản về các giao dịch mua và bán trong tháng trước và số tiền thuế rượu của tiểu bang thu được từ các nhà bán lẻ theo §§ 4.1-234 và 4.1-235 của Bộ luật Virginia trên các điện tử do cơ quan quản lý quy định và theo các hướng dẫn nêu trong phần . Mỗi bên được cấp phép bán buôn rượu phải báo cáo số lượng rượu có sẵn theo quý vào lúc đóng cửa ngày làm việc cuối cùng của tháng cuối cùng của quý trước dựa trên lượng hàng tồn kho thực tế theo từng nhãn hiệu trên biểu mẫu hoặc hệ thống điện tử do cơ quan quản lý quy định. Báo cáo phải kèm theo khoản chuyển tiền cho số tiền thuế đã thu, trừ đi bất kỳ khoản hoàn thuế, thay thếhoặc điều chỉnh nào và phải được đóng dấu bưu điện hoặc nộp điện tử chậm nhất là ngày 15hàng tháng hoặc nếu ngày 15 không phải là ngày làm việc trùng với thứ Bảy, Chủ Nhật hoặc ngày lễ của tiểu bang hoặc liên bang thì là ngày làm việc tiếp theo sau đó.

3VAC5-60-25 Winery, farm winery, and brewery licenses; reports

A. Vào hoặc trước 15ngày hàng tháng, mỗi nhà máy rượu vang và người được cấp phép sản xuất rượu vang trang trại, hoặc vào hoặc trước ngày hàng tháng, mỗi người được cấp phép 10 sản xuất bia phải nộp báo cáo cho cơ quan có thẩm quyền của hội đồng về doanh số bán hàng được thực hiện trong tháng dương lịch trước đó theo biểu mẫu hoặc hệ thống điện tử do hội đồng quản lý Cơ quan kiểm soát đồ uống có cồn Virginia ( cơ quan) quy định và theo các hướng dẫn nêu trong chương này . Nộp thuế theo § 4.1-234 hoặc 4.1-236 của Bộ luật Virginia sẽ được thực hiện khi nộp báo cáo này.

B. Vào hoặc trước ngày 10hàng tháng, mỗi người được cấp phép sản xuất bia phải nộp báo cáo cho cơ quan có thẩm quyền về doanh số bán hàng trong tháng dương lịch trước đó theo biểu mẫu hoặc hệ thống điện tử do cơ quan có thẩm quyền quy định và theo hướng dẫn nêu trong chương này. Nộp thuế theo § [ 4.1-234 hoặc ] 4.1-236 [ or 4.1-239 ] of the Code of Virginia shall be made with the submission of this report.

3VAC5-60-30 Thủ tục cấp giấy phép bán lẻ rượu vang ngoài cơ sở ; lệnh mua; phân loại, nhận dạng lưu trữ

A. Rượu được bán bởi một nhà máy rượu bán lẻ ngoài cơ sở được cấp phép sẽ được mua theo mẫu đơn đặt hàng do hội đồng Cơ quan Kiểm soát Đồ uống Có cồn Virginia (cơ quan) quy định và được cung cấp với giá thành nếu được hội đồng cơ quan cung cấp. Lệnh này phải kèm theo số tiền thuế rượu của tiểu bang được đánh theo § 4.1-234 của Bộ luật Virginia, phải nộp cho Khối thịnh vượng chung bằng tiền mặt, như được định nghĩa trong 3VAC5-30-30.

B. Rượu được mua để bán lẻ phải được tách biệt với các loại rượu khác và chỉ được lưu trữ tại một địa điểm trong khuôn viên do cơ quan quản lý phê duyệt. Người được cấp phép phải ghi số giấy phép và ngày đặt hàng trên mỗi thùng rượu được lưu trữ để bán lẻ. Chỉ những loại rượu được mua, phân loại và xác định theo yêu cầu của phần này mới được phép bán lẻ.

3VAC5-60-40 Trái phiếu bồi thường bắt buộc đối với giấy phép bán buôn rượu

Không được cấp giấy phép bán buôn rượu trừ khi có hồ sơ lưu tại hội đồng Cơ quan Kiểm soát Đồ uống Có cồn Virginia (cơ quan) một trái phiếu bồi thường liên quan đến Khối thịnh vượng chung với mức phạt là $2,500 $10,000, với người được cấp phép là bên chính và một số công ty bảo lãnh tốt và có trách nhiệm được phép giao dịch kinh doanh tại Khối thịnh vượng chung với tư cách là bên bảo lãnh, với điều kiện là phải tuân thủ trung thực các yêu cầu của Chương 4.1 Đạo luậtKiểm soát Đồ uống Có cồn (§ 4.1-100 et seq. của Bộ luật Virginia) và các quy định của hội đồng thẩmquyền.

Người được cấp phép kinh doanh rượu bán buôn có thể yêu cầu bằng văn bản từ bỏ quyền bảo lãnh và trái phiếu từ hội đồng quản trị nếu có lý do chính đáng. Nếu được chấp thuận miễn trừ, cơ quan quản có thể thu hồi việc miễn trừ bảo lãnh và trái phiếu bất kỳ lúc nào vì lý do chính đáng.

3VAC5-60-50 Hồ sơ yêu cầu của người chưng cất, người được cấp phép sản xuất rượu vang người được cấp phép sản xuất rượu vang trang trại; thủ tục chưng cất cho người khác; nhà máy rượu vang trang trại

Người có giấy phép chưng cất, sản xuất rượu vanghoặc sản xuất rượu vang trang trại phải tuân thủ các thủ tục sau:

1. Hồ sơ. Hồ sơ đầy đủ và chính xác phải được lưu giữ tại nơi kinh doanh của người được cấp phép trong thời hạn hai năm, hồ sơ này phải có sẵn trong giờ làm việc hợp lý để bất kỳ thành viên nào của hội đồng Cơ quan Kiểm soát Đồ uống Có cồn Virginia (cơ quan) hoặc các đặc vụ của cơ quan này kiểm tra. Những hồ sơ đó phải bao gồm những thông tin sau:

Một. Số lượng tính bằng lít và nồng độ cồn của từng loại đồ uống có cồn được sản xuất trong mỗi tháng dương lịch;

b. Lượng đồ uống có cồn có sẵn vào cuối mỗi tháng dương lịch;

c. Thu hồi đồ uống có cồn để bán cho cơ quan quản lý hoặc người được cấp phép;

d. Thu hồi đồ uống có cồn để vận chuyển ra ngoài Khối thịnh vượng chung, cho thấy:

(1) Tên và địa chỉ của người nhận hàng;

(2) Ngày giao hàng; và

(3) Hàm lượng cồn, tên thương hiệu, loại đồ uống, kích thước của bao bì số lượng lô hàng;

e. Mua rượu táo hoặc rượu vang, bao gồm:

(1) Ngày mua;

(2) Tên và địa chỉ của nhà cung cấp;

(3) Số lượng mua có thể dễ dàng tính toán được bằng lít; và

(4) Số tiền xem xét đã trả; và

f. Người chưng cất được thuê để chưng cất bất kỳ loại đồ uống có cồn nào phải ghi vào hồ của người chưng cất tên và địa chỉ của người sử dụng lao động của người chưng cất cho mục đích đó, số lượng ngũ cốc, sản phẩm trái câyhoặc các chất khác do người sử dụng lao động đó giao, loại, số lượng tính bằng lít hàm lượng cồn của đồ uống có cồn được chưng cất từ đó, nơi lưu trữ và ngày giao dịch.

2. Chưng cất cho một thứ khác. Người chưng cất rượu sản xuất rượu cho người khác phải:

Một. Trong suốt quá trình chưng cất, phải luôn tách biệt và nhận dạng được các loại ngũ cốc, trái cây, sản phẩm từ trái câyhoặc các chất khác do chủ sở hữu của những mặt hàng đó cung cấp;

b. Giữ đồ uống có cồn được chưng cất cho người đó riêng biệt trong các thùng chứa có ghi ngày chưng cất, tên chủ sở hữu, số lượng tính bằng lít, loại và hàm lượng cồn của mỗi thùng chứa; và

c. Chỉ được giao đồ uống có cồn được chưng cất như vậy cho chủ sở hữu quản lý hoặc theo cách khác khi có giấy phép bằng văn bản do cơ quan quản lý cấp.

3. Nhà máy rượu vang. Một nhà máy rượu vang phải lưu giữ hồ sơ đầy đủ, chính xác riêng biệt về trái cây tươi hoặc các sản phẩm nông nghiệp khác được trồng hoặc sản xuất ở nơi khác và thu được cho mục đích sản xuất rượu vang. Mỗi nhà máy rượu nông trại phải tuân thủ các điều khoản của § 4.1-219 của Bộ luật Virginia đối với loại giấy phép nhà máy rượu áp dụng liên quan đến sản xuất trái cây tươi hoặc các sản phẩm nông nghiệp khác. Theo quy 4 định1tại § . -219, cơ quan quản lý , theo đơn yêu cầu của Bộ Nông nghiệp và Dịch vụ Người tiêu dùng, có thể miễn trừ các yêu cầu sản xuất.

3VAC5-60-60 Giấy phép nhập khẩu rượu hoặc bia; điều kiện thực hiện quyền cấp phép.  (Đã bãi bỏ.)

A. Ngoài việc tuân thủ các yêu cầu của § 4.1-206.1 của Bộ luật Virginia liên quan đến giấy phép nhập khẩu rượu và bia, người giữ giấy phép nhập khẩu rượu và bia phải tuân thủ § 4.1-218 để thực hiện các đặc quyền của các giấy phép đó. Hội đồng sẽ phê duyệt các biểu mẫu cần thiết để tạo điều kiện tuân thủ § 4.1-218. Bất kỳ tài liệu nào do chủ sở hữu thương hiệu thực hiện hoặc thay mặt cho chủ sở hữu thương hiệu nhằm mục đích chỉ định người được cấp phép nhập khẩu rượu vang hoặc bia là đại diện được ủy quyền của chủ sở hữu thương hiệu đó phải có chữ ký của người được chủ sở hữu thương hiệu ủy quyền. Nếu người đó không phải là nhân viên của chủ sở hữu thương hiệu, thì tài liệu đó phải kèm theo giấy ủy quyền bằng văn bản nêu rõ rằng người thực hiện tài liệu thay mặt cho chủ sở hữu thương hiệu là người được chủ sở hữu thương hiệu ủy quyền và có toàn quyền và thẩm quyền từ chủ sở hữu thương hiệu để thực hiện các tuyên bố bắt buộc thay mặt cho chủ sở hữu thương hiệu. Hội đồng có thể chấp thuận mẫu giấy ủy quyền có giới hạn để thực hiện điều khoản nêu trên.

B. Khi nộp danh sách theo yêu cầu của § 4.1-218 của Bộ luật Virginia về tất cả những người được cấp phép bán buôn được nhà nhập khẩu rượu hoặc bia ủy quyền phân phối các nhãn hiệu rượu hoặc bia tại Khối thịnh vượng chung, những người được cấp phép nhập khẩu rượu và bia phải tuân thủ các điều khoản của Đạo luật nhượng quyền rượu và bia liên quan đến việc chỉ định các khu vực trách nhiệm chính trong trường hợp của những người được cấp phép bán buôn rượu và chỉ định các vùng bán hàng trong trường hợp của những người được cấp phép bán buôn bia.

C. Trong trường hợp, sau khi nộp đơn xin phép của chủ sở hữu thương hiệu cho phép nhà nhập khẩu được cấp phép nhập khẩu bất kỳ thương hiệu rượu vang hoặc bia nào, nhà nhập khẩu sắp xếp để bán và giao hoặc vận chuyển các thương hiệu rượu vang hoặc bia bổ sung vào Khối thịnh vượng chung này, thì các đặc quyền của giấy phép của nhà nhập khẩu đó sẽ không mở rộng cho các thương hiệu bổ sung đó cho đến khi người được cấp phép tuân thủ các yêu cầu của § 4.1-218 của Bộ luật Virginia và phần này liên quan đến từng thương hiệu bổ sung đó. Tương tự như vậy, nếu chủ sở hữu thương hiệu đã từng ủy quyền cho một nhà nhập khẩu được cấp phép nhập khẩu một hoặc nhiều nhãn hiệu rượu vang hoặc bia của mình vào Khối thịnh vượng chung này sau đó rút quyền nhập khẩu nhãn hiệu đó của nhà nhập khẩu, thì nhà nhập khẩu đó phải có trách nhiệm nộp hồ sơ bổ sung cho chủ sở hữu thương hiệu của mình, trong đó nêu rõ việc xóa bỏ bất kỳ nhãn hiệu rượu vang hoặc bia nào như vậy.

D. Các điều khoản nêu trên của quy định này sẽ không làm suy yếu các hợp đồng hiện có hoặc được ký kết trước ngày 1 tháng 7, 1991 giữa nhà nhập khẩu được cấp phép và nhà cung cấp hoặc chủ sở hữu thương hiệu của nhà nhập khẩu đó.

3VAC5-60-70 Thuế tiêu thụ đặc biệt; bia và rượu vang

A. Trái phiếu bồi thường được yêu cầu từ các nhà sản xuất, đóng chaihoặc bán buôn tủ lạnh bia và rượu vang.

1. Không được cấp giấy phép cho nhà sản xuất, đóng chai hoặc bán buôn tủ lạnh bia hoặc rượu vang trừ khi có hồ sơ tại hội đồng Cơ quan Kiểm soát Đồ uống Có cồn Virginia (cơ quan), theo mẫu do hội đồng cơ quan phê duyệt hoặc ủy quyền, một trái phiếu bồi thường liên quan đến Khối thịnh vượng chung với mức phạt không ít hơn $1,000 hoặc nhiều hơn $100,000, với người được cấp phép là bên chính và một số công ty bảo lãnh tốt và có trách nhiệm được phép giao dịch kinh doanh tại Khối thịnh vượng chung làm bên bảo lãnh, với điều kiện là phải thanh toán khoản thuế được áp dụng theo § 4.1-236 của Bộ luật Virginia và theo các điều khoản của bộ 4 luật1đó và § . -239 của Bộ luật Virginia.

2. Nhà sản xuất, đóng chai hoặc bán buôn tủ lạnh bia hoặc rượu vang có thể yêu cầu cơ quan quản lý miễn trừ trách nhiệm bảo lãnh và trái phiếu bằng văn bản. Cơ quan quản lý có thể thu hồi sự miễn trừ đó bất kỳ lúc nào nếu không tuân thủ §§ 4.1-236 và 4.1-239 của Bộ luật Virginia.

B. Vận chuyển tủ làm mát bia và rượu đến các cơ sở của lực lượng vũ trang.

1. Các cơ sở của Lực lượng vũ trang Hoa Kỳ bao gồm, nhưng không giới hạn ở, tất cả các căn cứ, pháo đài, khu bảo tồn, kho quân nhu hoặc các cơ sở khác của Lục quân, Hải quân, Không quân, Thủy quân Lục chiến, Cảnh sát biển, Bộ Quốc phòng và Cục Cựu chiến binh Hoa Kỳ.

2. Việc vận chuyển trực tiếp các thùng làm mát bia và rượu vang từ các địa điểm bên ngoài ranh giới địa lý của Khối thịnh vượng chung đến các cơ sở của Lực lượng vũ trang Hoa Kỳ nằm trong ranh giới địa lý của Khối thịnh vượng chung để bán lại tại các cơ sở đó sẽ bị nghiêm cấm. Các thùng đựng bia và rượu phải được vận chuyển đến các nhà bán buôn được cấp phép hợp lệ của Virginia, những người có thể giao hàng đến các cơ sở như vậy, nhưng việc bán các thùng đựng bia và rượu được giao như vậy sẽ được miễn thuế tiêu thụ đặc biệt đối với thùng đựng bia và rượu chỉ khi việc bán hàng đó đáp ứng các yêu cầu miễn thuế của § 4.1-236 của Bộ luật Virginia.

C. Nộp báo cáo hàng tháng và thanh toán thuế đến hạn vào thứ Bảy, Chủ Nhậthoặc ngày lễ của tiểu bang hoặc liên bang ; nộp hoặc thanh toán qua thư.

1. Khi ngày cuối cùng có thể nộp báo cáo hàng tháng hoặc nộp thuế mà không bị phạt hoặc tính lãi rơi vào Thứ Bảy, Chủ Nhậthoặc ngày lễ hợp pháp của tiểu bang hoặc liên bang , thì bất kỳ báo cáo nào theo yêu cầu của § 4.1-239 của Bộ luật Virginia có thể được nộp hoặc khoản thanh toán đó có thể được thực hiện mà không bị phạt hoặc tính lãi vào ngày làm việc tiếp theo.

2. Khi chuyển báo cáo hàng tháng hoặc thanh toán thuế qua thư, việc nhận báo cáo hoặc thanh toán đó từ người mà báo cáo đó được yêu cầu nộp hoặc người mà báo cáo đó được yêu cầu thanh toán, trong một phong bì dán kín có dấu bưu điện vào hoặc trước nửa đêm của ngày báo cáo đó được yêu cầu nộp hoặc thanh toán đó mà không bị phạt hoặc tính lãi, sẽ cấu thành việc nộp và thanh toán như thể báo cáo đó đã được nộp hoặc thanh toán đó được thực hiện trước khi kết thúc giờ làm việc vào ngày cuối cùng mà báo cáo đó có thể được nộp hoặc thuế đó có thể được thanh toán mà không bị phạt hoặc tính lãi.

D. Lãi suất. Trừ khi có quy định cụ thể khác, lãi suất đối với các khoản thuế bị thiếu và khoản hoàn thuế theo các điều khoản thuế tiêu thụ đặc biệt của Mục 4.1 của Bộ luật Virginia sẽ được tính theo cùng cách được chỉ định trong § 58.1-15 của Bộ luật Virginia.

3VAC5-60-80 Việc đại diện của các nhà sản xuất, v.v., rượu mạnh mời chào người được cấp phép kinh doanh đồ uống hỗn hợp.  (Đã bãi bỏ.)

A. Nói chung. Mục này áp dụng cho việc chào mời, trực tiếp hoặc gián tiếp, của người được cấp phép bán hoặc chào bán rượu mạnh. Việc chào mời người được cấp phép bán đồ uống hỗn hợp cho mục đích khác với mục đích do người được cấp phép của hội đồng cấp và theo cách thức được ủy quyền theo phần này sẽ bị nghiêm cấm.

B. Giấy phép.

1. Không ai được phép chào mời người có giấy phép bán đồ uống hỗn hợp trừ khi người đó đã được cấp giấy phép. Để xin được giấy phép, một người phải:

a. Đăng ký với hội đồng bằng cách nộp đơn theo mẫu do hội đồng quy định;

b. Trả trước lệ phí;

c. Nộp kèm theo đơn xin cấp một lá thư ủy quyền từ nhà sản xuất, chủ sở hữu thương hiệu hoặc đại lý được chỉ định hợp lệ tại Hoa Kỳ của từng thương hiệu hoặc các thương hiệu rượu cụ thể mà người được cấp phép được ủy quyền đại diện thay mặt cho nhà sản xuất hoặc chủ sở hữu thương hiệu tại Khối thịnh vượng chung; và

d. Là cá nhân có độ tuổi từ 21 trở lên.

2. Mỗi giấy phép sẽ hết hạn vào ngày 30 tháng 6 hàng năm, trừ khi bị hội đồng đình chỉ hoặc thu hồi sớm hơn.

3. Giấy phép theo đây sẽ cho phép người được cấp phép chào hàng hoặc quảng bá chỉ một hoặc nhiều nhãn hiệu rượu mạnh mà người được cấp phép đã được cấp giấy phép đại diện thay mặt cho nhà sản xuất, chủ sở hữu nhãn hiệu hoặc đại lý được chỉ định hợp lệ tại Hoa Kỳ và với điều kiện là một lá thư ủy quyền từ nhà sản xuất hoặc chủ sở hữu nhãn hiệu gửi cho người được cấp phép nêu rõ nhãn hiệu hoặc các nhãn hiệu mà người đó được ủy quyền đại diện phải được lưu trong hồ sơ của hội đồng. Cho đến khi nhận được giấy phép bằng văn bản hoặc thư ủy quyền theo mẫu do hội đồng quản lý cấp và nộp lên hội đồng đối với một nhãn hiệu hoặc nhiều nhãn hiệu rượu cụ thể, người được cấp phép sẽ không được chào mời hoặc quảng cáo sản phẩm đó. Hơn nữa, không có bất kỳ sửa đổi, rút lại hoặc thu hồi nào, toàn bộ hoặc một phần, thư ủy quyền đã lưu trong hồ sơ của hội đồng sẽ có hiệu lực đối với hội đồng cho đến khi nhận được thông báo bằng văn bản và được nộp cho hội đồng, và cho đến khi hội đồng nhận được thông báo như vậy, người được cấp phép sẽ được coi là đại diện được ủy quyền của nhà sản xuất hoặc chủ sở hữu thương hiệu đối với thương hiệu hoặc các thương hiệu được chỉ định trong giấy ủy quyền mới nhất đã lưu trong hồ sơ của hội đồng.

C. Hồ sơ. Người được cấp phép phải lưu giữ hồ sơ đầy đủ và chính xác về việc chào hàng của mình đối với bất kỳ người được cấp phép bán đồ uống hỗn hợp nào trong thời hạn hai năm, phản ánh tất cả các chi phí mà người đó phải chịu liên quan đến việc chào hàng bán sản phẩm của chủ lao động và phải cung cấp cho hội đồng một bản sao của các hồ sơ đó khi được yêu cầu.

D. Các hoạt động được phép. Việc chào hàng của người được cấp phép sẽ bị giới hạn ở nhãn hiệu hoặc các nhãn hiệu được cấp phép của người đó, có thể bao gồm liên hệ, họp mặt hoặc các chương trình vì lợi ích của người được cấp phép kinh doanh đồ uống hỗn hợp và nhân viên của người đó tại cơ sở được cấp phép và kết hợp với việc chào hàng, người được cấp phép có thể:

1. Phân phối trực tiếp hoặc gián tiếp tài liệu giáo dục bằng văn bản (một mặt hàng cho mỗi nhà bán lẻ và một mặt hàng cho mỗi nhân viên, mỗi lần ghé thăm) không được trưng bày tại cơ sở được cấp phép; phân phối các mặt hàng mới lạ và đặc biệt có quảng cáo rượu mạnh không vượt quá $10 giá bán buôn (với số lượng bằng số nhân viên của cơ sở bán lẻ có mặt tại thời điểm các mặt hàng được giao); và cung cấp các bản trình bày phim hoặc video về rượu mạnh về cơ bản chỉ mang tính giáo dục cho người được cấp phép và nhân viên của họ và không được trưng bày hoặc xem cho khách hàng;

2. Cung cấp cho người được cấp phép bán đồ uống hỗn hợp các khẩu phần mẫu từ các thùng chứa rượu mạnh và cung cấp một thùng chứa mẫu chưa mở, có dung tích không quá 375 mililít của mỗi nhãn hiệu do người được cấp phép quảng bá và không do người được cấp phép bán; các thùng chứa và thùng chứa mẫu đó phải được mua tại một cửa hàng của chính phủ và phải có số giấy phép của người được cấp phép và chữ "mẫu" được viết bằng chữ có kích thước hợp lý trên thùng chứa hoặc nhãn thùng chứa mẫu; ngoài ra, thùng chứa rượu mạnh phải là tài sản của người được cấp phép và không được để lại cho người được cấp phép, và bất kỳ thùng chứa mẫu nào để lại cho người được cấp phép đều không được người được cấp phép bán;

3. Quảng bá các nhãn hiệu rượu mạnh được ủy quyền của mình tại các hội nghị, cuộc họp hiệp hội thương mại hoặc các cuộc họp tương tự của các tổ chức, phần lớn thành viên bao gồm những người được cấp phép bán đồ uống hỗn hợp hoặc đại diện rượu mạnh vì lợi ích của các thành viên và khách của họ và sẽ được giới hạn như sau:

a. Để nếm thử các khẩu phần từ các thùng đựng rượu được mua từ các cửa hàng của chính phủ khi các loại rượu được quyên góp có mục đích sử dụng trong buổi tụ họp;

b. Trưng bày rượu trong các thùng chứa kín có chữ "mẫu" với kích thước chữ hợp lý và các biển báo thông tin miễn là hàng hóa đó không được bán hoặc tặng trừ khi được phép theo phần này;

c. Phân phối các tờ rơi, tập thông tin và các tài liệu tương tự liên quan đến rượu;

d. Phân phối các mặt hàng mới lạ và đặc sản có quảng cáo rượu có giá bán buôn không vượt quá 10 đô la;

e. Quay phim hoặc trình bày video về các linh hồn có mục đích chủ yếu là giáo dục;

f. Trưng bày tại sự kiện các thương hiệu được đơn vị cấp phép quảng bá;

ví dụ. Cho thuê gian hàng trưng bày nếu mức phí thuê bằng với mức phí mà tất cả các đơn vị triển lãm tại sự kiện đã trả;

h. Cung cấp dịch vụ hiếu khách riêng, độc lập với các hoạt động do hiệp hội hoặc tổ chức tổ chức sự kiện tài trợ;

i. Mua vé tham dự các sự kiện và thanh toán lệ phí đăng ký nếu các khoản thanh toán hoặc lệ phí giống như những khoản thanh toán hoặc lệ phí mà tất cả người tham dự, người tham gia hoặc người triển lãm tại sự kiện đã thanh toán; và

j. Để thực hiện thanh toán cho các quảng cáo trong chương trình hoặc tờ rơi do hiệp hội hoặc tổ chức tổ chức sự kiện phát hành nếu tổng số tiền thanh toán cho tất cả các quảng cáo đó không vượt quá $300 mỗi năm cho bất kỳ hiệp hội hoặc tổ chức nào tổ chức sự kiện; hoặc

4. Cung cấp hoặc đề nghị cung cấp tài liệu quảng cáo tại điểm bán hàng cho người được cấp phép theo quy định tại 3VAC5-20-20 hoặc 3VAC5-30-80.

E. Các hoạt động bị cấm. Người được cấp phép không được:

1. Bán rượu cho bất kỳ bên được cấp phép nào, chào mời hoặc nhận đơn đặt hàng rượu từ bất kỳ bên được cấp phép nào, cung cấp hoặc đề nghị cung cấp chiết khấu tiền mặt hoặc giảm giá tiền mặt cho bất kỳ bên được cấp phép nào, hoặc đàm phán bất kỳ hợp đồng hoặc điều khoản hợp đồng nào để bán rượu với bên được cấp phép;

2. Giảm giá hoặc đề nghị giảm giá bất kỳ hàng hóa hoặc đồ uống có cồn nào khác để khuyến khích bán hoặc đề nghị bán rượu mạnh cho người được cấp phép;

3. Cung cấp hoặc đề nghị cung cấp quà tặng, giải trí hoặc các hình thức tiền boa khác cho người được cấp phép, ngoại trừ việc người được cấp phép có thể cung cấp cho người được cấp phép "giải trí kinh doanh thường lệ", như được định nghĩa trong 3VAC5-30-70, tuân theo các điều kiện và hạn chế giống như áp dụng cho người bán buôn và nhà sản xuất theo phần đó;

4. Cung cấp hoặc đề nghị cung cấp bất kỳ thiết bị, đồ đạc, đồ cố định, tài sản hoặc vật có giá trị nào khác cho người được cấp phép, trừ khi được quy định trong quy định này cho phép;

5. Mua hoặc giao rượu mạnh hoặc đồ uống có cồn khác cho hoặc cho người được cấp phép hoặc cung cấp bất kỳ dịch vụ nào để khuyến khích người được cấp phép, ngoại trừ quy định này không ngăn cản việc bán hoặc giao rượu vang hoặc bia của người bán buôn được cấp phép;

6. Được tuyển dụng trực tiếp hoặc gián tiếp vào việc sản xuất, đóng chai, nhập khẩu hoặc bán buôn rượu mạnh và đồng thời được một bên được cấp phép bán lẻ tuyển dụng;

7. Mời chào người được cấp phép tại bất kỳ cơ sở nào khác ngoài cơ sở được cấp phép của họ hoặc tại các hội nghị, cuộc họp hiệp hội thương mại hoặc các cuộc tụ họp tương tự như được phép trong tiểu mục D 3 của phần này;

8. Mời chào hoặc quảng bá bất kỳ nhãn hiệu hoặc các nhãn hiệu rượu mạnh nào mà không có trong hồ sơ của hội đồng thư từ nhà sản xuất hoặc chủ sở hữu nhãn hiệu ủy quyền cho người được cấp phép đại diện cho nhãn hiệu hoặc các nhãn hiệu đó tại Khối thịnh vượng chung; hoặc

9. Tham gia vào việc chào mời rượu bia ngoài phạm vi được pháp luật cho phép.

F. Từ chối, đình chỉ hoặc thu hồi giấy phép.

1. Hội đồng có thể từ chối, đình chỉ hoặc thu hồi giấy phép nếu có lý do chính đáng để tin rằng có bất kỳ lý do nào khiến hội đồng từ chối cấp giấy phép cho người đó hoặc người đó đã vi phạm bất kỳ điều khoản nào của phần này hoặc thực hiện bất kỳ hành vi nào khác khiến hội đồng đình chỉ hoặc thu hồi giấy phép.

2. Trước khi từ chối, đình chỉ hoặc thu hồi giấy phép đó, hội đồng sẽ tuân theo các thủ tục hành chính tương tự như đối với người nộp đơn hoặc người được cấp phép theo Mục 4.1 của Bộ luật Virginia và các quy định của hội đồng.

3VAC5-60-90 Cấm giao hàng vào Chủ Nhật bởi các nhà bán buôn; ngoại lệ.  (Bãi bỏ.)

Những người được cấp phép bán đồ uống có cồn với giá sỉ sẽ không được giao hàng cho người mua lẻ vào Chủ Nhật, ngoại trừ giao hàng cho những thuyền đi đến một cảng bên ngoài Khối thịnh vượng chung hoặc giao hàng cho người được cấp phép tiệc.

3VAC5-60-100 Nhân viên Một số nhân viên của nhà sản xuất và nhà bán buôn; được Cơ quan Kiểm soát Đồ uống Có cồn Virginia chấp thuận

Nếu một người được cấp phép là nhà sản xuất, nhà nhập khẩu hoặc nhà bán buôn đồ uống có cồn muốn tuyển dụng một người đã phạm hành vi có thể khiến hội đồng Cơ quan Kiểm soát Đồ uống Có cồn Virginia (cơ quan) đình chỉ hoặc thu hồi giấy phép theo phân mục 1 i h của § 4.1-225 của Bộ luật Virginia, người được cấp phép có thể nộp đơn lên cơ quan hội đồng để xin phê duyệt việc tuyển dụng đó. Hội đồng sẽ yêu cầu Cục Điều hành Thực thi Pháp luật tiến hành điều tra về khả năng phù hợp của người đó để tuyển dụng và đưa ra khuyến nghị chấp thuận hoặc không chấp thuận. Trước khi không chấp thuận việc tuyển dụng một người, cơ quan quản lý sẽ phải thông báo cho người đó và trao cho người đó cơ hội được lắng nghe và thực hiện các thủ tục hành chính giống như đối với người được cấp phép bị trích dẫn vì vi phạm Mục 4.1 của Bộ luật Virginia.