Văn bản đề xuất
A. Mục này sẽ điều chỉnh ủy ban trong quá trình hợp tác hành chính với các tiểu bang khác thông qua quy định tương tự về việc thanh toán trợ cấp cho người yêu cầu liên tiểu bang.
B. Một tuần thất nghiệp đối với người yêu cầu trợ cấp liên bang sẽ bao gồm bất kỳ tuần thất nghiệp nào theo định nghĩa trong luật của tiểu bang chịu trách nhiệm mà người yêu cầu trợ cấp liên quan đến tuần đó.
C. Mỗi người nộp đơn xin việc liên bang phải được đăng ký làm việc thông qua bất kỳ văn phòng việc làm công cộng nào tại tiểu bang đại diện khi và theo yêu cầu của luật, quy định và thủ tục của tiểu bang đại diện. Việc đăng ký như vậy sẽ được chấp nhận là đáp ứng các yêu cầu đăng ký của quốc gia có trách nhiệm.
Mỗi tiểu bang đại diện phải báo cáo với tiểu bang có trách nhiệm liên quan về việc liệu mỗi người yêu cầu liên bang có đáp ứng các yêu cầu đăng ký của tiểu bang đại diện hay không.
D. Nếu người yêu cầu bồi thường nộp đơn khiếu nại chống lại bất kỳ tiểu bang nào và tiểu bang đó xác định rằng người yêu cầu bồi thường có sẵn khoản tín dụng phúc lợi tại tiểu bang đó, thì khiếu nại chỉ được nộp chống lại tiểu bang đó miễn là khoản tín dụng phúc lợi đó có sẵn. Sau đó, người yêu cầu bồi thường có thể nộp đơn yêu cầu bồi thường ở bất kỳ tiểu bang nào khác có khoản tín dụng phúc lợi. Đối với mục đích của chương này, các khoản tín dụng phúc lợi sẽ được coi là không khả dụng bất cứ khi nào các phúc lợi đã được sử dụng hết, chấm dứt hoặc hoãn lại trong thời gian không xác định hoặc trong toàn bộ thời gian mà các phúc lợi sẽ được thanh toán hoặc bất cứ khi nào các phúc lợi bị ảnh hưởng bởi việc áp dụng hạn chế theo mùa.
E. Người yêu cầu trợ cấp hoặc thời gian chờ đợi phải nộp đơn yêu cầu trợ cấp liên bang qua Internet, điện thoại hoặc các phương tiện khác mà ủy ban cho phép.
Khiếu nại sẽ được nộp theo quy định của tiểu bang đối với khiếu nại nội tiểu bang.
1. Đối với các yêu cầu bồi thường cho những tuần thất nghiệp mà cá nhân không làm việc cho chủ lao động thường xuyên của mình, tiểu bang chịu trách nhiệm sẽ, trong những trường hợp mà tiểu bang coi là có lý do chính đáng, chấp nhận yêu cầu bồi thường tiếp tục được nộp muộn đến một tuần hoặc một kỳ báo cáo. Nếu người yêu cầu bồi thường nộp muộn hơn một kỳ báo cáo, thì yêu cầu bồi thường ban đầu sẽ được sử dụng để bắt đầu một loạt yêu cầu bồi thường và sẽ không chấp nhận bất kỳ yêu cầu bồi thường tiếp theo nào cho kỳ trước.
2. D. Đối với những tuần thất nghiệp mà cá nhân được gắn bó với người sử dụng lao động thường xuyên của mình, tiểu bang chịu trách nhiệm sẽ chấp nhận bất kỳ khiếu nại nào được nộp trong thời hạn áp dụng cho các khiếu nại đó theo luật của tiểu bang đại diện.
F. Tiểu bang đại diện, liên quan đến mỗi khiếu nại do người khiếu nại liên bang nộp, sẽ xác định và báo cáo cho tiểu bang chịu trách nhiệm liên quan những thông tin liên quan đến khả năng làm việc và điều kiện hưởng trợ cấp của người khiếu nại mà tiểu bang đại diện có thể dễ dàng xác định được tại và bởi tiểu bang đó. Nhà nước chịu trách nhiệm có thể sử dụng điện thoại hoặc thư để trực tiếp xác minh sự việc từ các bên.
Trách nhiệm và thẩm quyền của quốc gia đại diện liên quan đến việc xác định các khiếu nại giữa các quốc gia sẽ bị giới hạn trong việc điều tra và báo cáo các sự kiện có liên quan. Nhà nước đại diện không được từ chối tiếp nhận khiếu nại liên bang.
G. Nhà nước đại diện sẽ cung cấp mọi sự hợp tác hợp lý trong việc tổ chức phiên điều trần liên quan đến các yêu cầu phúc lợi liên bang bị kháng cáo.
Liên quan đến thời hạn do luật của tiểu bang chịu trách nhiệm áp dụng khi nộp đơn kháng cáo liên quan đến yêu cầu trợ cấp đang tranh chấp, đơn kháng cáo do người yêu cầu liên bang đưa ra sẽ được coi là đã được đưa ra và thông báo cho tiểu bang chịu trách nhiệm vào ngày đơn được bất kỳ viên chức có trình độ nào của tiểu bang đại diện nhận được hoặc ngày đơn được người yêu cầu gửi qua đường bưu điện, tùy theo ngày nào đến trước.
H. Mục này sẽ áp dụng tất cả các điều khoản của nó đối với các khiếu nại được đưa ra tại và cho Canada.
