Văn bản cuối cùng
Theo cách sử dụng trong chương này, các từ và thuật ngữ sau đây sẽ có ý nghĩa như sau trừ khi ngữ cảnh chỉ rõ nghĩa khác:
“Hội đồng” có nghĩa là Hội đồng Y tế Tiểu bang.
"Chief executive officer" means a job descriptive term used to identify the individual appointed by the governing body to act on its behalf in the overall management of the hospital. Job titles may include administrator, superintendent, director, executive director, president, vice-president, and executive vice-president.
“Ủy viên” có nghĩa là Ủy viên Y tế Tiểu bang.
"Tư vấn" có nghĩa là người cung cấp dịch vụ hoặc tư vấn theo yêu cầu.
“Khoa” có nghĩa là một bộ phận có tổ chức của bệnh viện.
"Người hỗ trợ được chỉ định" có nghĩa là người hiểu biết về nhu cầu của người khuyết tật và được cá nhân khuyết tật, người giám hộ hoặc người cung cấp dịch vụ chăm sóc cá nhân chỉ định, bằng lời nói hoặc bằng văn bản, để cung cấp hỗ trợ và giúp đỡ, bao gồm hỗ trợ về thể chất, hỗ trợ về mặt tinh thần, hỗ trợ giao tiếp hoặc ra quyết định, hoặc bất kỳ hỗ trợ nào khác cần thiết do khuyết tật của người đó, cho người khuyết tật tại bất kỳ thời điểm nào trong thời gian cung cấp dịch vụ chăm sóc sức khỏe.
"Chỉ đạo" có nghĩa là chính sách có thẩm quyền hoặc hướng dẫn thủ tục để thực hiện một chức năng hoặc hoạt động.
"Facilities" means buildings, equipment, and supplies necessary for implementation of services by personnel.
"Toàn thời gian" có nghĩa là tuần làm việc từ 37-1/2 đến 40 giờ.
"General hospital" means institutions as defined by § 32.1-123 of the Code of Virginia with an organized medical staff; with permanent facilities that include inpatient beds; and with medical services, including physician services, dentist services, and continuous nursing services, to provide diagnosis and treatment for patients who have a variety of medical and dental conditions that may require various types of care, such as medical, surgical, and maternity.
"Home health care department/service/program" means a formally structured organizational unit of the hospital that is designed to provide health services to patients in their place of residence and that meets Part II (12VAC5-381-150 et seq.) of the Regulations for the Licensure of Home Care Organizations.
"Intelligent personal assistant" means a combination of an electronic device and a specialized software application designed to assist users with basic tasks using a combination of natural language processing and artificial intelligence, including combinations known as digital assistants or virtual assistants.
"Y khoa" có nghĩa là liên quan đến hoặc giải quyết vấn đề nghệ thuật chữa bệnh và khoa học y học.
“Đơn vị chăm sóc điều dưỡng” có nghĩa là một khu vực có tổ chức của dịch vụ điều dưỡng, trong đó các dịch vụ điều dưỡng được cung cấp liên tục.
"Viện dưỡng lão" có nghĩa là một cơ sở hoặc bất kỳ thành phần nào có thể nhận dạng được của bất kỳ cơ sở nào theo định nghĩa tại § 32.1-123 của Bộ luật Virginia có các cơ sở cố định bao gồm giường bệnh nội trú và có chức năng chính là cung cấp, trên cơ sở liên tục, các dịch vụ điều dưỡng và liên quan đến sức khỏe để điều trị cho những bệnh nhân có thể cần nhiều loại chăm sóc dài hạn khác nhau, chẳng hạn như chăm sóc có kỹ năng và chăm sóc trung gian.
"Dịch vụ điều dưỡng" có nghĩa là dịch vụ chăm sóc bệnh nhân liên quan đến các khía cạnh chữa bệnh, giảm nhẹ, phục hồi hoặc phòng ngừa của điều dưỡng do y tá đã đăng ký thực hiện hoặc giám sát.
"Văn phòng cấp phép và chứng nhận" hay "OLC" có nghĩa là Văn phòng cấp phép và chứng nhận của Sở Y tế Virginia.
"Tổ chức" có nghĩa là được cấu trúc về mặt hành chính và chức năng.
"Đội ngũ y tế có tổ chức" nghĩa là một tổ chức chính thức gồm các bác sĩ và nha sĩ có trách nhiệm và thẩm quyền được giao để duy trì các tiêu chuẩn chăm sóc y tế phù hợp và lập kế hoạch cải thiện liên tục chất lượng chăm sóc đó.
"Outpatient hospital" means institutions as defined by § 32.1-123 of the Code of Virginia that primarily provide facilities for the performance of surgical procedures on outpatients. Such patients may require treatment in a medical environment exceeding the normal capability found in a physician's office, but do not require inpatient hospitalization.
"Ownership/person" means any individual, partnership, association, trust, corporation, municipality, county, governmental agency, or any other legal or commercial entity that owns or controls the physical facilities or manages or operates a hospital.
"Bệnh viện nông thôn" có nghĩa là bất kỳ bệnh viện đa khoa nào ở một quận được Văn phòng Quản lý và Ngân sách liên bang (OMB) phân loại là nông thôn, bất kỳ bệnh viện nào được chỉ định là bệnh viện tiếp cận quan trọng, bất kỳ bệnh viện đa khoa nào đủ điều kiện nhận tài trợ theo Chương trình tài trợ cải thiện bệnh viện nông thôn nhỏ của liên bang hoặc bất kỳ bệnh viện đa khoa nào thông báo cho ủy viên về mong muốn duy trì tình trạng nông thôn khi bệnh viện đó nằm ở một quận được OMB phân loại lại thành khu vực thống kê đô thị kể từ 6 tháng 6 2003.
"Service" means a functional division of the hospital and is also used to indicate the delivery of care.
"Smoke evacuation system" means the same as that term is defined in § 32.1-127 B 32 of the Code of Virginia.
"Phòng chăm sóc đặc biệt" là khu vực được trang bị phù hợp trong bệnh viện, nơi tập trung các bác sĩ, y tá và những người khác có kỹ năng và kinh nghiệm đặc biệt để cung cấp dịch vụ chăm sóc y tế tối ưu cho bệnh nhân được phân công vào phòng đó.
"Special hospital" means institutions, as defined by § 32.1-123 of the Code of Virginia, that provide care for a specialized group of patients or limit admissions to provide diagnosis and treatment for patients who have specific conditions (e.g., tuberculosis, orthopedic, pediatric, maternity).
"Staff privileges" means authority to render medical care in the granting institution within well-defined limits based on the individual's professional license and the individual's experience, competence, ability, and judgment.
“Đơn vị” có nghĩa là một bộ phận hoặc cơ sở chức năng của bệnh viện.
A. Hospitals with an emergency department or service shall have 24-hour staff coverage and shall have at least one physician on call who is primarily responsible for the emergency department on duty and physically present at all times. Hospitals without emergency service shall have written policies governing the handling of emergencies.
B. No fewer than one registered nurse shall be assigned to the emergency service on each shift. Such assignment need not be exclusive of other duties, but must have priority over all other assignments.
C. Các bệnh viện cung cấp dịch vụ xe cứu thương phải tuân thủ Điều 2.1 (§ 32.1-111.1 và các phần tiếp theo) của Chương 4 của Tiêu đề 32.1 của Bộ luật Virginia và 12VAC5-31.
D. The hospital shall provide equipment, drugs, supplies, and ancillary services commensurate with the scope of anticipated needs, including radiology and laboratory services and facilities for handling and administering blood and blood products. Emergency drugs and equipment shall remain accessible in the emergency department at all times.
E. A current roster of medical staff members on emergency call, including alternates and medical specialists or consultants, shall be posted in the emergency department.
F. Bệnh viện phải cung cấp chương trình đào tạo đặc biệt khi cần thiết cho nhân viên khoa cấp cứu.
G. Tài liệu tham khảo về độc chất học và thông tin về thuốc giải độc phải có sẵn cùng với số điện thoại của các trung tâm kiểm soát chất độc gần nhất.
H. Mỗi khoa cấp cứu phải đăng thông báo về đường dây nóng phòng chống nạn buôn người để cảnh báo những người có thể là nhân chứng hoặc nạn nhân của nạn buôn người về cách thức hỗ trợ hoặc báo cáo tội phạm. Thông báo này phải được đặt ở nơi dễ nhìn thấy và dễ tiếp cận đối với công chúng, chẳng hạn như khu vực tiếp nhận bệnh nhân hoặc nhà vệ sinh công cộng hoặc nhà vệ sinh dành cho bệnh nhân. Thông báo phải đáp ứng các yêu cầu của § 40.1-11.3 C của Bộ luật Virginia.
I. Every hospital with an emergency department shall establish a security plan for each emergency department that:
1. Is developed using standards established in the Healthcare Security Industry Guidelines, 13th Edition (International Association for Healthcare Security and Safety);
2. Dựa trên:
Một. Kết quả đánh giá rủi ro an ninh của từng khoa cấp cứu trong bệnh viện; và
b. Các rủi ro đối với khoa cấp cứu được xác định sau khi tham vấn với giám đốc y khoa khoa cấp cứu và giám đốc điều dưỡng, bao gồm:
(1) Chỉ định mức độ chấn thương;
(2) Tổng khối lượng bệnh nhân;
(3) Volume of psychiatric and forensic patients;
(4) Các vụ bạo lực chống lại nhân viên;
(5) Mức độ thương tích do bạo lực như vậy gây ra; và
(6) Tình trạng tội phạm phổ biến trong cộng đồng;
3. Includes the presence of one or more off-duty law-enforcement officers or trained security personnel in the emergency department at all times, except as provided in subsection L of this section, and as indicated to be necessary and appropriate by the security risk assessment; and
4. Phác thảo các yêu cầu đào tạo cho nhân viên an ninh trong:
Một. Khả năng sử dụng và phản ứng với vũ khí;
b. Chiến thuật phòng thủ;
c. De-escalation techniques;
d. Các kỹ thuật hạn chế về thể chất và cách ly thích hợp;
e. Can thiệp khủng hoảng;
f. Các phương pháp tiếp cận dựa trên chấn thương; và
g. Xử lý an toàn các tình huống liên quan đến bệnh nhân, thành viên gia đình hoặc những người khác có nguy cơ gây hại cho bản thân hoặc người khác do bệnh tâm thần hoặc lạm dụng chất gây nghiện hoặc đang trải qua khủng hoảng sức khỏe tâm thần.
J. Bệnh viện có thể:
1. Chấp nhận từ nhân viên an ninh của mình sự hoàn thành thỏa đáng các tiêu chuẩn đào tạo tối thiểu của Sở Dịch vụ Tư pháp Hình sự dành cho các sĩ quan cảnh sát phụ trợ theo yêu cầu của § 15.2-1731 của Bộ luật Virginia thay cho khóa đào tạo được quy định bởi tiểu mục I 4 của phần này; và
2. Yêu cầu sử dụng các tiêu chuẩn ngành khác với những tiêu chuẩn được chỉ định trong tiểu mục I 1 của phần này bằng cách gửi yêu cầu bằng văn bản về các tiêu chuẩn ngành thay thế tới OLC rằng:
a. Specifies the title, edition if applicable, and author of the alternative industry standards; and
b. Cung cấp lời giải thích về cách các tiêu chuẩn ngành thay thế về cơ bản giống với các tiêu chuẩn được chỉ định trong tiểu mục I 1 của phần này.
K. Every hospital with an emergency department shall update its security plan, including its security risk assessment, for each emergency department location of the hospital as often as necessary but not to exceed two years.
L. Ủy viên sẽ miễn trừ yêu cầu phải có ít nhất một nhân viên thực thi pháp luật ngoài giờ làm việc hoặc nhân viên an ninh được đào tạo có mặt mọi lúc tại khoa cấp cứu nếu bệnh viện chứng minh được rằng cần thiết và phù hợp với một cấp độ an ninh khác cho bất kỳ khoa cấp cứu nào của mình dựa trên những phát hiện trong đánh giá rủi ro an ninh.
1. Bệnh viện phải nộp yêu cầu miễn trừ bằng văn bản theo tiểu mục này và phải:
a. Chỉ rõ địa điểm của khoa cấp cứu mà yêu cầu miễn trừ;
b. Cung cấp bản sao có ghi ngày tháng của đánh giá rủi ro an ninh được thực hiện cho khoa cấp cứu đã được cơ quan quản lý hoặc người được chỉ định của cơ quan này xem xét và phê duyệt; và
c. Chỉ rõ thời hạn miễn trừ được yêu cầu.
2. The commissioner shall specify in any waiver granted pursuant to this subsection:
Một. Địa điểm của khoa cấp cứu được miễn trừ;
b. Mức độ an ninh cần được cung cấp tại địa điểm khoa cấp cứu được chỉ định;
c. Ngày có hiệu lực của sự miễn trừ; và
d. Thời hạn miễn trừ không được quá hai năm kể từ ngày cấp.
3. Bệnh viện được miễn trừ theo tiểu mục này phải:
a. Notify the commissioner in writing no less than 30 calendar days after its security risk assessment changes if such change impacts when or how many off-duty law-enforcement officers or trained security personnel should be present at the emergency department for which a waiver was granted;
b. Cung cấp bản sao có ghi ngày tháng của đánh giá rủi ro an ninh đã thay đổi được thực hiện cho khoa cấp cứu đã chỉ định đã được cơ quan quản lý hoặc người được chỉ định của cơ quan này xem xét và phê duyệt; và
c. Chỉ ra liệu bệnh viện có:
(1) Yêu cầu sửa đổi miễn trừ hiện tại của mình; hoặc
(2) Từ bỏ quyền miễn trừ hiện có của mình.
4. Ủy viên có thể yêu cầu bệnh viện cung cấp thêm thông tin khi đánh giá đơn miễn trừ theo yêu cầu.
5. Ủy viên có thể sửa đổi hoặc hủy bỏ sự miễn trừ được cấp theo tiểu mục này nếu:
a. Additional information becomes known that alters the basis for the original decision, including if the security risk assessment changes regarding how many off-duty law-enforcement officers or trained security personnel should be present at the emergency department for which a waiver was granted; or
b. Results of the waiver jeopardize the health or safety of patients, employees, contractors, or the public.
6. Pursuant to the Virginia Freedom of Information Act (§ 2.2-3700 et seq. of the Code of Virginia), the Virginia Department of Health:
a. May not release to the public information that a hospital discloses pursuant to this subsection, the waiver request, or the response to the waiver to the extent those records are exempt from disclosure; and
b. Shall notify the Secretary of Public Safety and Homeland Security of any request for records specified in subdivision L 6 a of this section, the person making such request, and the Virginia Department of Health's response to the request.
M. Each hospital with an emergency department shall establish a protocol for the treatment and discharge of individuals experiencing a substance use-related emergency, which shall include provisions for:
1. Appropriate screening and assessment of individuals experiencing substance use-related emergencies to identify medical interventions necessary for the treatment of the individual in the emergency department; and
2. Recommendations for follow-up care following discharge for any patient identified as having a substance use disorder, depression, or mental health disorder, as appropriate. For patients who have been treated for substance use-related emergencies, including opioid overdose, or other high-risk patients, recommendations may include:
a. The dispensing of naloxone or other opioid antagonist used for overdose reversal pursuant to § 54.1-3408 X of the Code of Virginia at discharge; or
b. Issuance of a prescription for and information about accessing naloxone or other opioid antagonist used for overdose reversal, including information about accessing naloxone or other opioid antagonist used for overdose reversal at a community pharmacy, including an outpatient pharmacy operated by the hospital, or through a community organization or pharmacy that may dispense naloxone or other opioid antagonist used for overdose reversal without a prescription pursuant to a statewide standing order.
The protocol may also provide for referrals of individuals experiencing a substance use-related emergency to peer recovery specialists and community-based providers of behavioral health services or to providers of pharmacotherapy for the treatment of drug or alcohol dependence or mental health diagnoses.
A. The surgical department/service shall have a defined organization and shall be governed by written policies and procedures.
B. The surgical department/service shall be under the medical supervision of a physician who meets the requirements of the medical staff bylaws.
C. The operating suite shall be:
1. Under the supervision of a registered professional nurse.
2. Designed to include operating and recovery rooms, proper scrubbing, sterilizing and dressing room facilities, and storage for anesthetic agents and shall be equipped as required by the scope and complexity of the services.
3. Provided with prominently posted safety policies and procedures.
D. A roster of current surgical privileges of every surgical staff member shall be maintained on file in the operating suite.
E. An operating room register shall be maintained, which shall include, as a minimum:
1. Patient's name and hospital number;
2. Pre- Pre-operative and post-operative diagnosis;
3. Complications, if any;
4. Name of surgeon, first assistant, anesthesiologist or anesthetist, scrub nurse, and circulating nurse;
5. Operation performed; and
6. Type of anesthesia.
F. Every hospital where surgical procedures are performed shall adopt a policy requiring the use of a smoke evacuation system for all planned surgical procedures that are likely to generate surgical smoke.
G. Policies and procedures governing infection control and reporting techniques shall be established in accordance with 12VAC5-410-490.
G. H. The patient's medical chart shall be available in the surgical suite at time of surgery and shall contain no less than the following information:
1. A medical history and physical examination;
2. Evidence of appropriate informed consent; and
3. A pre-operative diagnosis.
H. I. An accurate and complete description of operative procedure shall be recorded by the operating surgeon within 48 hours following completion of surgery and made part of the patient's clinical record.
A. Mỗi bệnh viện phẫu thuật ngoại trú phải xây dựng sổ tay chính sách và thủ tục bao gồm các điều khoản bao gồm các mục sau:
1. Các loại thủ thuật khẩn cấp và thủ thuật tự chọn có thể được thực hiện tại cơ sở.
2. Các loại gây mê có thể được sử dụng.
3. Admissions and discharges, including:
a. Criteria for evaluating the patient before admission and before discharge; and
b. Protocols to ensure that any patient scheduled to receive an elective surgical procedure for which the patient can reasonably be expected to require outpatient physical therapy as a follow-up treatment after discharge is informed that the patient:
(1) Is expected to require outpatient physical therapy as a follow-up treatment; and
(2) Will be required to select a physical therapy provider prior to being discharged from the hospital.
4. Sự đồng ý bằng văn bản của bệnh nhân trước khi bắt đầu bất kỳ thủ thuật nào.
5. Procedures for housekeeping and infection control and prevention.
6. Chuẩn bị ứng phó thảm họa.
7. An ninh cơ sở.
B. Every outpatient surgical hospital where surgical procedures are performed shall adopt a policy requiring the use of a smoke evacuation system for all planned surgical procedures that are likely to generate surgical smoke.
C. A copy of approved policies and procedures and revisions thereto shall be made available to the OLC upon request.
C. D. Each outpatient surgical hospital shall establish a protocol relating to the rights and responsibilities of patients based on the Joint Commission on Accreditation of Healthcare Organizations Standards for Ambulatory Care (2000 Hospital Accreditation Standards, January 2000). The protocol shall include a process reasonably designed to inform patients of patient rights and responsibilities. Patients shall be given a copy of patient rights and responsibilities upon admission.
D. E. If the Governor has declared a public health emergency related to the novel coronavirus (COVID-19), each outpatient surgical hospital shall allow a person with a disability who requires assistance as a result of such disability to be accompanied by a designated support person at any time during which health care services are provided.
1. A designated support person shall not be subject to any restrictions on visitation adopted by such outpatient surgical hospital. However, such designated support person may be required to comply with all reasonable requirements of the outpatient surgical hospital adopted to protect the health and safety of patients and staff of the outpatient surgical hospital.
2. Every outpatient surgical hospital shall establish policies applicable to designated support persons and shall:
a. Make such policies available to the public on a website maintained by the outpatient surgical hospital; and
b. Provide such policies, in writing, to the patient at such time as health care services are provided.
E. F. Each outpatient surgical hospital shall obtain a criminal history record check pursuant to § 32.1-126.02 of the Code of Virginia on any compensated employee not licensed by the Board of Pharmacy whose job duties provide access to controlled substances within the outpatient surgical hospital pharmacy.
F. G. During a declared public health emergency related to a communicable disease of public health threat, each hospital shall establish a protocol to allow patients to receive visits from a rabbi, priest, minister, or clergy member of a religious denomination or sect. Such protocol shall be consistent with guidance from the Centers for Disease Control and Prevention and the Centers for Medicare and Medicaid Services and subject to compliance with an executive order, order of public health, department guidance, or other applicable federal or state guidance having the effect of limiting visitation.
1. Giao thức này có thể hạn chế tần suất và thời lượng của các chuyến thăm và có thể yêu cầu các chuyến thăm phải được thực hiện trực tuyến bằng công nghệ âm thanh hoặc video tương tác.
2. The protocol may require the person visiting a patient pursuant to this subsection to comply with all reasonable requirements of the hospital adopted to protect the health and safety of the person, patients, and staff of the hospital.
